您搜索了: tu es ma joie de vivre ces't magnifique (法语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Russian

信息

French

tu es ma joie de vivre ces't magnifique

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

俄语

信息

法语

tu es ma joie de vivre

俄语

you are my joy of living

最后更新: 2012-05-26
使用频率: 1
质量:

法语

tu es ma seule joie.

俄语

Ты моя единственная радость.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

法语

tu es ma mère.

俄语

Ты - моя мать.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

法语

tu es ma cible.

俄语

Ты моя цель.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

法语

tu es ma plus belle cicatrice

俄语

you are my most beautiful scar

最后更新: 2020-02-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

nous ne savons plus ce que l'expression 'joie de vivre' veut dire.

俄语

Понятия "досуг " для нас не существует.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

ma dame, je mérite la vie, car tu es ma dame.

俄语

Любовью к тебе я жив, Палестина>>.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

83. connus pour leur joie de vivre, leur originalité et leur créativité, les bahianais ont une vie culturelle et artistique intense.

俄语

83. Известный своим весельем, счастьем, оригинальностью и изобретательностью народ Баия активно участвует в культурной и творческой деятельности.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,

俄语

Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

法语

de la même manière, nous avons le devoir de bâtir une société pleinement prospère, juste et solidaire, pour que la joie de vivre se lise sur le visage de nos citoyens.

俄语

Аналогичным образом, мы должны построить общество, которое было бы справедливым, единым и процветающим для всех, с тем чтобы на лицах наших граждан отражалось счастье.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

j'aimerais saisir cette occasion pour remercier mes collègues de leurs chaleureuses expressions de bienvenue et les assurer de ma disponibilité et de ma joie de travailler et de coopérer avec eux à la réalisation des objectifs de la conférence.

俄语

И поэтому, пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить своих коллег за их горячие приветственные изъявления и заверить их, что я готов с радостью работать и взаимодействовать с ними ради достижения всего комплекса целей Конференции.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

comme le saint-père, nous devons répéter qu'on a besoin de notre enthousiasme et de notre joie de vivre et que nous ne devons pas avoir peur d'être différents et idéalistes, de remettre certaines choses en question pour les corriger et d'exiger pour participer.

俄语

Вместе с Его Святейшеством мы должны повторить, что необходимо проявить как энтузиазм, так и любовь к жизни. Мы должны иметь мужество не бояться отличаться от других, быть идеалистами, бросать вызов для того, чтобы измениться, требовать для того, чтобы принимать участие.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

le sport transmet des idéaux élevés, la joie de vivre et le souhait de s'exprimer librement; il encourage un sentiment de saine concurrence, améliore la santé et constitue un facteur d'éducation morale et sociale, contribuant ainsi à l'édification d'un monde où règne la paix.

俄语

Спорт является выражением благородных идеалов, радости жизни и стремления к свободе выражения. Он стимулирует чувство здоровой соревновательности, улучшает здоровье и представляет собой фактор нравственного и социального образования. Поэтому он содействует установлению мира во всем мире.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

je voudrais également étendre ces félicitations à l'ensemble du personnel de la cour et dire ma joie de prendre part, encore une fois, à ce rendez-vous annuel que nous offre l'opportunité de l'examen du rapport de la cour internationale de justice.

俄语

Кроме того, я хотел бы поздравить весь персонал Суда и выразить удовлетворение в связи с тем, что мне вновь довелось участвовать в этом ежегодном заседании, которое предоставляет нам возможность рассмотреть доклад Международного Суда (А/64/4).

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

l'homme étant le remède de l'homme, ainsi que l'enseigne ce vieil adage de la sagesse populaire de mon pays, formons résolument le voeu ardent que sur les zones où sévissent encore les ravages et meurtrissures causées par les mines, va bientôt poindre un jour nouveau qui laissera prospérer la joie de vivre et la détermination de tous à oeuvrer ensemble dans la concorde et la paix, au développement intégral de la grande fratrie humaine.

俄语

В моей стране бытует мудрая древняя пословица, что деяния человеческие исправляются самим человеком. Давайте же горячо надеяться, что в тех регионах, которые все еще опустошаются и разоряются минами, вскоре забрезжит рассвет нового дня -- дня радостного, когда все смогут совместно трудиться с решимостью и в условиях гармонии и мира на благо всестороннего развития великого человеческого братства.

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

5. rappelle le paragraphe 15 du document issu de sa session extraordinaire consacrée aux enfants35, où il est dit que la famille est l'unité fondamentale de la société qui, en tant que telle, doit être renforcée; qu'elle a droit à recevoir une protection et un appui complets; que c'est à elle qu'incombe la responsabilité principale de la protection, de l'éducation et de l'épanouissement des enfants; et que toutes les institutions de la société devraient respecter les droits des enfants, assurer leur bien-être et offrir une aide appropriée aux parents, aux familles, aux tuteurs et autres soignants, de façon à ce que les enfants puissent grandir et se développer dans un milieu sûr et stable et dans un climat de joie de vivre, de tendresse et de compréhension, étant entendu que des systèmes culturels, sociaux et politiques différents présentent des configurations familiales différentes;

俄语

5. ссылается на пункт 15 итогового документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям35, в котором говорится, что семья представляет собой основную ячейку общества и как таковая должна укрепляться; что она имеет право на всеобъемлющую защиту и поддержку; что на семье лежит главная ответственность за защиту, воспитание и развитие детей; и что все институты общества должны уважать права и благополучие детей и оказывать соответствующую помощь родителям, семьям, законным опекунам и другим людям, берущим на себя заботу о детях, с тем чтобы дети могли расти и развиваться в безопасной и стабильной среде, атмосфере счастья, любви и понимания, учитывая то, что в различных культурных, социальных и политических системах существуют разные формы семьи;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,782,002,298 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認