来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
souvent, emportés par la colère et la frustration, les hommes tiennent contre les femmes un discours grossier et vulgaire.
Нередко мужчина, если он чем-то расстроен или разозлен, опускается при разговоре с женщиной до нецивилизованного, грубого и нецензурного языка.
la communauté internationale ne peut tolérer un mois de plus que la résolution 2139 (2014) soit considérée comme un vulgaire bout de papier.
Международное сообщество не может допустить, чтобы в течение еще одного месяца резолюция 2139 (2014) рассматривалась лишь как никому не нужная бумажка.
après son procès, une campagne médiatique l'a présenté comme un vulgaire délinquant de droit commun qui ne payait pas ses impôts et détournait les subventions versées par ses partenaires occidentaux.
После судебного разбирательства над ним средства массовой информации изображали его обычным преступником, которых уклонялся от уплаты налогов и присваивал субсидии, перечисленные его западными партнерами.
la troisième commission devrait refuser de se plier à de tels jeux de basse politique, qui font des droits de l'homme, une des plus hautes aspirations humaines, un vulgaire outil au service de la politique étrangère de certains États.
Третий комитет не должен соглашаться на участие в низкопробных политических играх, которые пытаются вести определенные государства, использующие права человека - одно из величайших достижений человеческого духа - в качестве примитивного инструмента своей внешней политики.
102. il note que les représentants de l’Éthiopie semblent faire appel à des expressions vulgaires et injurieuses et à de la diffamation quand ils se rendent compte qu’ils perdent la partie.
102. Оратор отмечает, что представители Эфиопии, по-видимому, прибегают к грубым или оскорбительным выражениям и клевете, когда осознают, что их дело проиграно.