来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le conseil a pris note des préparatifs en vue de la 35ème séance commune du conseil des ministres acp-ue qui se tiendra à ouagadougou, au burkina faso, les 21 et 22 juin.
Съветът взе под внимание подготовката за 35-ата съвместна сесия на Съвета на министрите АКТБ—ЕС, която ще се състои в Уагадугу, Буркина Фасо, на 21—22 юни.
dans le cas d’actions financées au titre de la présente décision ainsi que par un autre instrument pour l’action extérieure, notamment l’accord de partenariat entre les membres du groupe des États d’afrique, des caraïbes et du pacifique, d’une part, et la communauté européenne et ses États membres, d’autres part, signé à cotonou le 23 juin 2000 [9], tel que modifié en dernier lieu le 22 juin 2010 à ouagadougou [10], les pays définis dans le cadre d’un de ces instruments sont considérés comme éligibles aux fins desdites actions.
В случай на действия, финансирани по настоящото решение и в допълнение — по друг инструмент за външно действие, в т.ч. Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, подписано в Котону на 23 юни 2000 г. [9], последно изменено в Уагадугу на 22 юни 2010 г. [10], посочените в който и да е от тези инструменти страни се считат за отговарящи на условията за допустимост за целите на въпросните действия.