来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la tunisie: un cas emblématique
tunézia: az esettanulmány
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
l’exemple le plus emblématique est évidemment le merlu du nord.
a fattyúmakréla nyugati állományára vonatkozó többéves tervet a nyílt tengeri állományokkal foglalkozó rac dolgozta ki és tett rá javaslatot.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
ce soutien financier ne doit être ni disproportionné ni emblématique, mais bien réaliste.
a programtámogatásnak sem „túlzónak”, sem jelzés értékűnek, hanem realisztikusnak kell lennie.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
le programme modèle du rec en matière de clémence est emblématique de cette tendance.
e tendencia kiváló példája az ecn engedékenységi mintaprogramja.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 4
质量:
il témoigne de manière emblématique de la nécessité de combiner croissance économique et développement durable.
kiválóan példázza, mennyire fontos a gazdasági növekedést a fenntartható fejlődés kívánalmaival összhangban megteremteni.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
le programme modèle du rec en matière de clémence123 est emblématique de cette tendance à une convergence accrue.
a további konvergenciára mutató tendencia elsődleges példája az ecn engedékenységi mintaprogramja123.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
- de donner à la nouvelle construction la même force emblématique que celle du palais inauguré en 1973.
- az új épületegyüttes az 1973-ban felavatott régi Épülethez hasonlóan szimbolikus jelentőséggel rendelkezzen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
les immigrés constituent également une part importante de la population active, sujet devenu emblématique pour certains groupes politiques.
a munkaerőnek a bevándorlók is fontos részét alkotják – ez a téma egyébként időközben bizonyos politikai csoportosulások jelképi erejű központi kérdésévé vált.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
il demeure le programme emblématique de l’union européenne en matière d’éducation et de formation.
a többoldalú projektek, valamint az új szakpolitikai javaslatok kidolgozására és kipróbálására irányuló hálózatok ugyancsak jogosultak a ü lö nk k f i n a n s z í rozás r a .
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
4.5.2 le problème du changement climatique et des émissions de dioxyde de carbone constitue à cet égard un cas emblématique.
4.5.2 sajátos kérdést jelent az éghajlatváltozás és a co2-kibocsátás.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
les « actions spéciales », enfin, se caractérisent par leur nature « emblématique » et fédératrice.
végül a „különleges tevékenységek” sajátossága „szimbolikus” és egyesítő jellegükben rejlik.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
parlement proposera la candidature de lech walesa, la figure emblématique de « solidarité », pour le prix nobel de la paix.
s egy hasonlóan erős gesztus: 1982. október 11-i állásfoglalásában a parlament lech wałęsát, a„szolidaritás” emblematikus vezetőjét javasolta nobel-békedíjra.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
la commission a affirmé à plusieurs reprises que cette stratégie peut prendre une valeur emblématique pour d'autres macrorégions de l'ue .
az európai bizottság számos alkalommal kijelentette, hogy a stratégia modellként szolgálhatna már uniós makrorégiók számára.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
À cet égard, le groupement européen de coopération territoriale, qui peut associer tous les niveaux publics, fait figure d’instrument européen emblématique.
ebből a szempontból különösen fontos uniós eszköz az európai területi együttműködési csoportosulás, amely minden kormányzati szintet be tud vonni a munkájába.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
notre bulli est emblématique, c'est une vieille dame sympathique avec une roue de secours à l'avant qui lui fait une vraie bouille !
a mi kis vw kombink jelképes darab, egy szimpatikus, idős autó egy pótkerékkel az elején, igazán jópofa külsőt kölcsönöz neki!
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
de tels produits, souvent inspirés de produits et de services existants détenant une valeur emblématique, servent de «moteurs» à l’ensemble du territoire.
az ilyen termékek az egész térség „motorjaként” működnek, alapjuk sokszor emblematikus értéket képviselő, meglévő termék vagy szolgáltatás.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
«ne perdons jamais de vue ce principe fondateur», dont la politique de cohésion est «emblématique», a exhorté m. barroso.
ugyanakkor azzal, hogy ezek a régiók két óceán (az atlantióceán és a csendes-óceán) térségében is biztosítják ez eu jelenlétét, fontos ütőkártyát jelentenek az unió számára.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
À gauche, sont représentées les trois plumes emblématiques de la république de saint-marin. À droite, figurent l’ année d’ émission « 2009 » et la marque d’ atelier « r ».
a bal oldalon a san marinó-i köztársaság három emblematikus madártolla, jobbra pedig a 2009-es év és az„ r” verdejel látható.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式