来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
toutefois silas trouva bon de rester.
ma d silas iɛǧeb-as lḥal yebɣa ad yernu kra n wussan dinna.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
si vous avez goûté que le seigneur est bon.
ma yella tjeṛbem acḥal yelha sidi ṛebbi !
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
cela est bon et agréable devant dieu notre sauveur,
ayagi d ayen yelhan, d ayen iɛeǧben i sidi ṛebbi amsellek-nneɣ,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
garde le bon dépôt, par le saint esprit qui habite en nous.
?rez mliḥ deg ul-ik ayen akken i tlemḍeḍ, s tezmert n ṛṛuḥ iqedsen i gzedɣen deg-nneɣ.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
la loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
ihi, ccariɛa s yiman-is teṣfa, lumuṛat yellan deg-s ṣfan, lhan yerna d lḥeqq.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.
ttejṛa yelhan ur tezmir ara a d-tefk yir lfakya, akken daɣen yir ttejṛa ur tezmir ara a d-tefk lfakya yelhan.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
car c`est dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.
axaṭeṛ d ṛebbi i wen-d-ițțaken lebɣi akk-d tezmert s wayes ara txedmem lebɣi-s yelhan.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
a ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu`il leur est bon de rester comme moi.
i wid ur nezwiǧ ara akk-d tuǧǧal a sen-iniɣ : yelha-yasen ma qqimen am nekk.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ce n`est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
car tout ce que dieu a créé est bon, et rien ne doit être rejeté, pourvu qu`on le prenne avec actions de grâces,
ayen akk i d-ixleq sidi ṛebbi yelha, ur ilaq ara a nerr kra di rrif, acu kan ilaq a t-ncekkeṛ ɣef wayen i ɣ-d-ițțak,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, et à toute l`Église, de choisir parmi eux et d`envoyer à antioche, avec paul et barsabas, jude appelé barnabas et silas, hommes considérés entre les frères.
ihi ṛṛusul, imeqqranen n tejmaɛt akk-d watmaten meṛṛa walan belli d ṛṛay yelhan ma yella xtaṛen-d kra n watmaten si gar-asen, iwakken a ten-ceggɛen ɣer temdint n antyuc nutni d bulus akk-d barnabas. xtaṛen yuda, ițusemman barsaba akk-d silas ; d irgazen i țqadaṛen watmaten.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。