来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
une vie fragile
এক ক্ষীণ জীবন
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
notre demeure magnifique et fragile.
আমাদের সুন্দর, ভঙ্গুর বাড়ি.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
si fragile... ne la laisse pas tomber.
এটাই বিন্দু হওয়ার সূচনা।
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
je volerai votre coeur fragile à jamais
~ তোমার দুর্বল হৃদয় হয়তো আমার হয়ে যাবে
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
il veut que tu restes son fragile petit être humain.
...তার পরিবর্তে সে এখনো তোমাকে সামান্য মানুষই রেখে দিয়েছে.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
et le ciel se fendra et sera fragile , ce jour -là .
সেদিন আকাশ বিদীর ্ ণ হবে ও বিক ্ ষিপ ্ ত হবে ।
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 2
质量:
togo : trêve fragile après cinq semaines d'agitation étudiante
টোগো: ছাত্রদের পাঁচ সপ্তাহের বিক্ষোভের পর ক্ষণভঙ্গুর শান্তি চুক্তি
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
son départ me rappelle aussi que leur vie agile peut aussi être si fragile.
তার চলে যাওয়া আমাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে যে অস্থির জীবন ভঙ্গুর হয়।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
ne cliquez pas sur la vidéo ci-dessous si vous avez le coeur fragile.
যদি আপনার ভয় লাগে বা হৃদরোগ থাকে তাহলে এই ভিডিওটি দেখবেন না দয়া করে :)।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
je la rejette parce que c'est une constitution fragile, écrite par des déficients mentaux
আমি এটি প্রত্যাখ্যান করি কারণ এটি মানসিকভাবে চ্যালেঞ্জ করা লোকদের লেখা একটি ভঙ্গুর সংবিধান
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
voilà pourquoi le parc attire les enfants et les jeunes - des personnes au psychisme fragile.
এ কারণেই উদ্যানটি শিশু এবং তরুণদের এতটা আকৃষ্ট করে- যাদের মনের বেশ দ্রুত পরিবর্তন হয়।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
ndtv rapporte que la nappe de pétrole a pénétré la fragile ceinture de mangrove où elle peut endommager la flore et la faune.
এনডিটিভি জানিয়েছে যে তেল স্পর্শকাতর ম্যানগ্রোভ (গরান) জঙ্গলে ঢুকেছে আর সেখানে গাছ আর প্রাণীর ক্ষতি হতে পারে।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
les destructions continuent, et la compréhension de l'opinion publique devant les pillages devient de plus en plus fragile.
@অক্সফোর্ড গার্ল যার টুইট অনেকের মন্তব্যের প্রতিধ্বনি করেছে, সে বলেছে:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
il conclut en écrivant que l'attentat est "une preuve de la fragile sécurité intérieure du liban, et que la corruption coûte des vies libanaises".
তিনি শেষ করেছেন এই বলে যে এই আঘাত 'লেবাননের অভ্যন্তরিন নিরাপত্তার অভাবের প্রমাণ আর দুর্নীতি লেবাননবাসীর জীবনহানী ঘটাচ্ছে।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
le calme était fragile les jours suivant, l'inde et le pakistan ayant poursuivi leurs échanges de tirs de mortier et de balles de mitrailleuses, conduisant au décès de 6 personnes dont trois enfants.
যেহেতু ভারত এবং পাকিস্তান মর্টার গোলা এবং মেশিন-গান বুলেট দিয়ে যুদ্ধ করছে, সেহেতু গত কয়েক দিন ধরে এ এলাকার শান্তি হারিয়ে গেছে।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
alors que nous faisons tous le maximum pour soigner les blessures d'une société très fragile, pourquoi font-ils tout pour mettre de l’huile sur le feu ?
যখন (আমরা সকলে) এ রকম ঝুঁকিপূর্ণ জনগোষ্ঠী ক্ষত নিরাময়ের জন্য আমরা আমাদের সর্বোচ্চ চেষ্টা করছি, সেখানে (কেন তারা) এই ক্ষতকে আরো জোরালো করার চেষ্টা করছে?
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
@sandmonkey: Être très émotif est bien compréhensible et nous rend fragiles devant les manipulations et peu retourner les gens contre nous. penser logiquement, froidement, stoïquement, est nécessaire.
@ স্যান্ডমাংকি: আবেগের সাথে প্রতিক্রিয়া প্রদর্শন করার ব্যাপারে ধারণা করা যায় এবং তা আমাদের প্রতি সন্দেহ তৈরি করবে এবং লোকজন এতে যোগ দেওয়া বন্ধ করবে, খুব ঠাণ্ডা মাথায় যুক্তি দিয়ে চিন্তা করতে হবে।
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: