来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nous sommes, au contraire, ravis des conclusions clairvoyantes du sommet.
Αντιθέτως, μας προκαλούν ιδιαίτερη χαρά τα διορατικά μηνύματα που περιέχονται στα συμπεράσματα της Συνόδου Κορυφής.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
d'ailleurs, une bonne partie des entreprises les plus clairvoyantes ont déjà compris que le développement durable offrait de nouvelles possibilités et ont com
Επί παραδείγματι, το ΑΕγχΠ δεν λαμβάνει υπόψη το κόστος της ρύπανσης ή την αξία της μη αμειβόμενης εργασίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
les deux gouvernements ont pris des décisions clairvoyantes et courageuses qui permettront de renforcer la sûreté nucléaire dans l'intérêt de leurs propres populations et des populations voisines.
Αμφότερες οι κυβερνήσεις έλαβαν διορατικές και θαρραλέες αποφάσεις που θα βοηθήσουν στην επίτευξη υψηλοτέρων επιπέδων πυρηνικής ασφάλειας προς όφελος τόσο των πληθυσμών τους όσο και των γειτόνων τους.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
des points de vue complémentaires peuvent souvent susciter des décisions bien plus clairvoyantes que celles prises en n'écoutant qu'une seule version de l'histoire.
Παρά το μπορούμε όλοι να αλλάξουμε στις επόμενες γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a cette époque d'inconsistance, il est plus que jamais nécessaire d'asseoir les décisions concernant l'avenir économique de la communauté sur des analyses approfondies et clairvoyantes.
Έχουν πάψει να εισάγουν τεχνολογία μέσω υποδομών και δικτύων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.1 la mise en place d’une union de l’énergie résiliente, soutenue par une politique climatique clairvoyante, compte parmi les objectifs stratégiques qui figurent dans les orientations politiques de la commission juncker.
2.1 Η ανάπτυξη μιας ανθεκτικής στις κρίσεις Ενεργειακής Ένωσης με μια μελλοντοστρεφή στρατηγική για την προστασία του κλίματος είναι ένας από τους στρατηγικούς στόχους των κατευθυντήριων γραμμών της πολιτικής της Επιτροπής juncker.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: