来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le deuxième article décrit la mise en œuvre de la politique monétaire depuis l' irruption des turbulences sur les marchés financiers en août 2007 .
Στο δεύτερο άρθρο εξετάζεται η εφαρμογή της νομισματικής πολιτικής από την εκδήλωση της αναταραχής στις χρηματοπιστωτικές αγορές τον Αύγουστο του 2007 και μετά .
au moment où l'on y songe le moins, le passé fait irruption dans le présent et le fait voler en éclat, écrivait récemment un illustre ambassadeur du mexique.
Ο μεξικάνος αγρότης προστατεύεται από το άρθρο 27 του Συντάγματος, στην γη που καλλιεργεί, στο ejido του.
nous sommes en présence d'un drame qui, voici quelques mois, a fait irruption dans nos foyers par la télévision interposée, un drame qui a commotionné toute la communauté.
Όταν επικρίνει αυτό που ο ίδιος αποκαλεί «το θεσμικό μπάλωμα» που πραγματοποιήθηκε στο Μααστρίχτ, είμαστε υποχρεωμένοι να διαπιστώσουμε ότι, από καθαρά εννοιολογική άποψη, δεν έχει άδικο.
chacun sait ce que signifie l'irruption de l'eau dans les tranchées à câbles, provoquant ainsi l'endommagement des conduites et des systèmes de sécurité.
Ο καθένας ξέρει τι σημαίνει να μπει νερό σε φρεάτια καλωδίων και να πάθουν έτσι ζημιές οι αγωγοί και τα συστήματα ασφαλείας.
cet instrument souple permet de réagir très rapidement à l'irruption d'incidents dans une partie du monde et d'énoncer le point de vue de l'union.
Το ευέλικτο αυτό μέσο επιτρέπει να υπάρξει ταχύτατη αντίδραση όταν συμβαίνουν περιστατικά σε ένα μέρος του κόσμου και να εκφράζεται η άποψη της Ένωσης.
e. convaincu que tout développement futur de l'elsj devra tenir compte:-de l'irruption depuis le 11 septembre 2001 de la menace du terrorisme international qui a atteint spectaculairement l'union européenne lors des attentats de madrid le 11 mars 2004,
Δ. εκτιμώντας ότι δεν θα πρέπει να αντιμετωπιστεί το ενδεχόμενο της δημιουργίας στρατοπέδων προσφύγων εκτός της Ένωσης, καθόσον υφίσταται καταφανής κίνδυνος παραβίασης των θεμελιωδών δικαιωμάτων,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: