来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la méthode consiste à morceler les entreprises pour faire du profit.
Είναι ντροπή για το Σώμα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la multiplicité des exigences réduit les possibilités de morceler les tâches en activités fragmentaires.
Σε όλο τον κόσμο ο τομέας του αυτοκινήτου στην τεχνολογική του διάσταση διακρίνεται από υψηλό βαθμό σύγκλισης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
je ne pense pas qu'il soit très utile de morceler ce débat à ce point.
Η Επιτροπή αποδέχεται επίσης την αρχή που ύεμελιώνει τις τροπολογίες αριύ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
les agissements des entreprises ne doivent pas avoir pour effet de morceler le marché intérieur de la communauté.
Οι ενέργειες των εταιρειών δεν πρέπει να έχουν ως αποτέλεσμα τη διαίρεση της εσωτερικής αγοράς της ee.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
elle fait valoir que ses services préfèrent regrouper les informations dans un seul journal officiel plutôt que d'en morceler la publication.
Επισήμανε ότι οι υπηρεσίες της προτιμούν να συγκεντρώνουν αυτές τις πληροφορίες σε μια Επίσημη Εφημερίδα, αντί να τις δημοσιεύουν ξεχωριστά.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
aussi importantes soient-elles, elles risquent de morceler le marché unique et de créer des problèmes d'interopérabilité.
Αν και σημαντικές, οι εν λόγω πρωτοβουλίες ενέχουν τον κίνδυνο να κατακερματίσουν την ενιαία αγορά και να δημιουργήσουν προβλήματα διαλειτουργικότητας.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
elle menace également de morceler la politique de l'ue en matière de climat et d'énergie et d'entraîner une fragmentation du marché intérieur.
Θα οδηγούσε επίσης σε διάσπαση της πολιτικής της ΕΕ για την ενέργεια και το κλίμα, καθώς και αυξανόμενο κατακερματισμό της εσωτερικής αγοράς.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
j'ai peur qu'il ne s'agisse d'un autre établissement coûteux et inutile qui pourrait morceler les efforts de recherche en europe.
Οι διατάξεις προστασίας δεδομένων είναι αυτονόητες για κάθε δημοκρατικό κράτος δικαίου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: