来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hes États acp déterminent souverainement les principes, stratégies et modèles de développement de leun économies et de leun sociétés.
Τα κράτη ΑΚΕ καθορίζουν με κυρίαρχο τρόπο τις αρχές, τις στρατηγικές και τα πρότυπα ανάπτυξης των οικονομιών και κοινωνιών τους.
les pays en développement décideront souverainement si et de quelle manière les sciences du vivant et la biotechnologie peuvent servir leurs intérêts.
Οι αναπτυσσόμενες χώρες θα αποφασίσουν οι ίδιες εάν και πώς οι βιοεπιστήμες και η βιοτεχνολογία μπορούν να εξυπηρετήσουν τα συμφέροντά τους.
le parlement se réunit de plein droit le deuxième mardi de mars de chaque année et décide souverainement de la durée des interruptions de la session.
Το Κοινοβούλιο συνέρχεται αυτοδικαίως τη δεύτερη Τρίτη του Μαρτίου κάθε έτους και αποφασίζει κυριαρχικά για τη διάρκεια των διακοπών της συνόδου.
les autorités nationales effectuent souverainement les contrôles sur leur territoire et leurs zones économiques exclusives où elles exercent leurs droits de police et de justice.
Οι εθνικές αρχές έχουν κυριαρχικό δικαίωμα να πραγματοποιούν επιθεωρήσεις στο έδαφος και στις αποκλειστικές οικονομικές ζώνες στις οποίες ασκούν εξουσία αστυνόμευσης και επιβολής του νόμου.
au vu des données personnelles qu'il recueille sur un individu, il peut accorder ou refuser souverainement la demande d'asile.
Στηρίζουμε την έκθεση d'ancona, διότι δίνει βαρύτητα στο ότι ο καταχωρητής δεδομένων δεν πρέπει να υποβαθμίζει την προστασία των δικαιωμάτων των αιτούντων.
ce type de politique implique cependant que la voie à suivre soit définie par l'État concerné, qui doit déterminer souverainement les objectifs de son propre développement.
Χωρίς αυτή την επιμόρφωση, θά 'χουμε στο μέλλον μεγάλες δυσκολίες με τη χρηματική διαχείριση.
mais le fond du problème est à mon avis beau coup plus grave car la tva se détermine souverainement dans chaque parlement national et démocratiquement en fonction des objectifs de politique sociale et des besoins budgétaires de chaque pays et non pas en fonction de décisions technocratiques supranationales.
Αλλά το βάθος του προβλήματος είναι κατά τη γνώμη μου πολύ πιο σοβαρό, γιατί ο ΦΠΑ καθορίζεται κυρίαρχα από κάθε εθνικό Κοινοβούλιο και δημοκρατικά σε συνδυασμό με τους στόχους της κοινωνικής πολιτικής και τις ανάγκες του προϋπολογισμού της κάθε χώρας.
comme actuellement, l'etat membre définira souverainement les endroits ou situations qu'il considère comme constitutifs d'un entrepôt fiscal.
Όπως ισχύει και σήμερα, το κράτος μέλος θα έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για τον καθορισμό των τόπων ή καταστάσεων στις οποίες θεωρεί ότι μπορεί να εφαρμοσθεί το καθεστώς της φορολογικής αποθήκης.
comme on a pu le voir récemment, les pays européens peuvent certes poser souverainement certains choix en matière d'approvisionnement énergétique, mais quel n'en est pas le prix
Όπως είδαμε πρόσφατα, τα ευρωπαϊκά κράτη μπορούν όντως να πραγματοποιήσουν κυρίαρχες επιλογές όσον αφορά τον εφοδιασμό τους σε ενέργεια, αυτό εντούτοις έχει ένα τίμημα.
2.2 rappelle son attachement au principe de libre administration des collectivités locales, leur reconnaissant le droit de choisir souverainement le mode de gestion de leurs services de transports collectifs, conformément à la plupart des législations des États membres;
1. Όσον αφορά την πραγματοποίηση των ΥΔΥ (Υποχρεώσεων Δημόσιας Υπηρεσίας) με τη μορφή συμβάσεων
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: