来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il ne faut pas surestimer ses possibilités.
Δεν πρέπει να υπερεκτιμούνται οι δυνατότητές της.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
toute fois, il ne faut pas surestimer son efficacité.
Εντούτοις, δεν πρέπει να υπερεκτιμάται η αποτελεσματικότητα του.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
je crois que ce serait un erreur de surestimer les
Θα ήθελα λοιπόν να σας συστήσω την
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il ne faut néanmoins pas surestimer l'efficacité de ces instruments.
Ωστόσο δεν πρέπει να υπερεκτιμηθεί η επίδραση των μέσων της αγοράς.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
il ne faut pas surestimer l'utilité des subventions d'etat.
Συζητήθηκαν μερικές εκθέσεις.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cela a conduit la commission à surestimer la puissance économique du groupe .
Τούτο οδήγησε την Επιτροπή σε υπερκτίμηση της οικονομικής ισχύος του ομίλου.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
la commission ne devrait pas surestimer les structures formelles d'évaluation des compétences.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν πρέπει να υπερεκτιμά τις επίσημες δομές αξιολόγησης δεξιοτήτων.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
ne pas tenir compte de cet élément pourrait conduire à surestimer le niveau des stocks excédentaires.
Η μη συνεκτίμηση αυτού του στοιχείου θα μπορούσε να οδηγήσει σε υπερεκτίμηση του επιπέδου των πλεοναζόντων αποθεμάτων.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
je pense qu'il est difficile de surestimer l'importance des marchés de capitaux.
Δεν μπορεί να υπερεκτιμηθεί η σημασία των κεφαλαιαγορών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
cela tend donc à exagérer les changements intervenus entre grands secteurs et à surestimer la croissance relative des services.
Σε άλλες χώρες το μερίδιο παρέμεινε σημαντικά υψηλότερο από το αντίστοιχο της ΕΕ, στη Βουλγαρία37%, στηΣλοβακία39%, στηΔημοκρατίατης Τσεχίας 42% και στη Σλοβενία 43%.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
on ne saurait surestimer l'importance d'un dialogue politique permanent, franc et constructif.
the importance of a permanent, frank and constructive political dialogue can hardly be overestimated.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
bien entendu, il ne faut pas surestimer le sme, ni l'importance croissante de l'ecu privé.
Ο πρώτος είναι ότι δεν έχει συνάφεια.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l'on ne saurait dès lors surestimer le rôle de l'éducation dans la lutte contre les problèmes sociaux.
Συνεπώς, δεν πρέπει να υπερτιμηθεί η αξία της εκπαίδευσης κατά την επίλυση γενικότερων κοινωνικών προβλημάτων.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
nous estimons qu'elle mérite considération, mais que l'on ne doit pas en surestimer la signification. cation.
Δεν μπορεί να είναι τίποτα παραπάνω από μια συμβολική κίνηση, τα συγκεκριμένα αποτελέσματα της οποίας θα είναι μάλλον περιορισμένα.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
inversement, les niveaux de référence ne doivent pas surestimer les réductions d'émissions, ce qui compromettrait les bénéfices environnementaux globaux.
Αντιστρόφως, πάλι, η βασική γραμμή έργου δεν πρέπει να υπερεκτιμά τις μειώσεις εκπομπών, αλλιώς θα υπονομευθεί το συνολικό περιβαλλοντικό όφελος.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
nous ne devrions donc pas, comme l' a dit l' honorable députée, surestimer l' importance de ces questions.
Συνεπώς, όπως είπε η αξιότιμη βουλευτής, δεν πρέπει να μας διαφεύγουν οι πραγματικές διαστάσεις της κατάστασης.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
en ce qui concerne la sensibilisation à l'environne ment, on ne saurait surestimer l'importance d'une éducation appropriée.
- δημιουργία κέντρων περιβαλλοντικής επιμόρφωσης.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
les données officielles risquent de surestimer le chômage puisqu'elles ne prennent pas en considération l'emploi dans l'économie informelle.
Τα επίσημα στοιχεία υπερεκτιμούν μάλλον την ανεργία, δεδομένου ότι δεν λαμβάνουν υπόψη την απασχόληση στην παραοικονομία.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
en outre, bnfl a toujours sous-estimé son passif et surestimé ses futures recettes, ce qui a continué d'aggraver sa situation.
Επιπλέον, η bnfl υποτίμησε πάντοτε τις υποχρεώσεις της και υπερτίμησε τα μελλοντικά της έσοδα, γεγονός που επιδείνωσε περισσότερο τη θέση της.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量: