来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le désengorgement des villes et des côtes trouve son pendant dans la revitalisation des zones intérieures et de montagne.
die maßnahmen zur auflockerung der ballungsgebiete und der küstengebiete finden ihr gegenstück in der neubelebung der binnen- und gebirgsregionen.
dans l’immédiat, la révision du réseau transeuropéen47 entend se concentrer sur le désengorgement des grands axes.
in der allernächsten zukunft soll sich die Überprüfung des transeuropäischen netzes47 auf die beseitigung der engpässe auf den hauptverkehrsachsen konzentrieren.
la modernisation et la sécurité des chemins de fer en vue du désengorgement du transport routier, et le développement du transport intermodal ;
die modernisierung und die sicherheit der eisenbahn zwecks entlastung des straßenverkehrs und die entwicklung des intermodalen verkehrs,
il favorise le désengorgement des villes et la redynamisation de leur tissu d'habitat, d'économie et de culture.
die gemeinschaftspolitiken in den bereichen infrastruktur und verkehr müssen in richtung eines kohärenteren und umweltverträglicheren kommunikations- und verkehrssystems entwickelt werden.
les avantages en termes de protection de l’environnement, de sécurité du transport et de désengorgement routier semblaient inexistants ou à tout le moins limités.
vorteile in bezug auf umweltschutz, verkehrssicherheit und straßenentlastung schienen nicht oder nur sehr begrenzt erkennbar.
ce qui peut par exemple se traduire sur le réseau routier par le désengorgement de certaines zones, conduisant à une amélioration des flux, favorable à une meilleure compétitivité des entreprises européennes par un gain de temps.
dies kann zum beispiel auf dem straßennetz in bestimmten zonen zu einer geringeren verkehrsdichte führen, wodurch eine verbesserung der verkehrsströme erreicht wird, was wie derum die wettbewerbsfähigkeit der europäischen unter nehmen durch den zeitgewinn erhöht.
les investissements au cours de la période d’enquête ont visé le désengorgement par un producteur et la modernisation de l’équipement de production pour se conformer aux exigences environnementales par un autre producteur.
die investitionen im uz dienten der beseitigung von engpässen bei einem hersteller und der anpassung der produktionsanlagen an umweltauflagen bei einem anderen hersteller.
ce projet semble ne contribuer aucunement, ou que de manière limitée, à l'amélioration de la protection de l'environnement et de la sécurité du transport et au désengorgement routier.
effektiv scheinen sich in bezug auf umweltschutz, verkehrssicherheit und entlastung der straße keine oder bestenfalls geringe vorteile zu ergeben.
il s'agit essentiellement de projets destinés à améliorer les transports collectifs, contribuant au désengorgement des centres des villes, et notamment l'extension de lignes de métro à valencia et bilbao, athènes et
finanziert wurden im wesentlichen projekte, die der verbesserung öffentlicher verkehrsmittel dienen und somit zur verkehrsentlastung in stadtzentren beitragen. sie betrafen im einzel
l’augmentation s’est produite principalement en 2004 et était le résultat du désengorgement réussi par un producteur, d’une part, et de la réorganisation du deuxième site de production par le même producteur, d’autre part.
der anstieg erfolgte hauptsächlich im jahr 2004 und war das ergebnis der beseitigung von kapazitätsengpässen bei einem hersteller sowie der umstrukturierung der zweiten produktionsstätte dieses herstellers.