您搜索了: transmettait (法语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

German

信息

French

transmettait

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

德语

信息

法语

on pensait que la maladie se transmettait par les farines.

德语

man nahm an, die krankheit wird durch tiermehl übertragen.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

法语

les membres du jury ont jugé que la publication transmettait clairement un message difficile.

德语

die jury war der ansicht, daß die veröffentlichung ein schwieriges thema klar und verständlich darstellt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

après avoir arrêté le projet de budget, le conseil le transmettait pour avis au parlement.

德语

diese anhörung ist insofern zwingend vorgeschrieben, als der rechtsakt sonst nicht gültig ist und vom gerichtshof aufgehoben werden kann (urteil rs. 138, 139/79).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

cette dernière transmettait les envois à la deutsche post, afin que celleci les distribue aux destinataires établis en allemagne.

德语

die so geschaffenen daten werden schließlich über satellit an die cesc übersandt, dort ausgedruckt und versendet.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

le 19 mars, le réseau européen pour la prévention des maladies contagieuses prétendait que le sras ne se transmettait que par contact direct.

德语

am 19. märz behauptete das european network on imported infectious disease surveillance, sars könne nur durch direkten kontakt übertragen werden.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 2
质量:

法语

le 28 juillet 1983, la commission transmettait au conseil les propositions relatives à la réforme de la politique agricole commune (').

德语

am 28. juli 1983 legte die kommission dem rat die vorschläge für eine reform der gemeinschaftlichen agrarpolitik vor('):

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

en règle générale, la commission ne transmettait aux coordonnateurs de projet aucune information écrite en retour concernant le contenu etlesréalisations deleurs projets.

德语

die Überwachung bestand im allgemeinen darin, die zwischen- und abschlussberichte des koordinators dahin gehend zu überprüfen, ob die vertragsanforderungen erfüllt wurden, um so den für die finanzfragen zuständigen personen grünes licht für die zahlung zu geben.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

le vendeur désignait le bien foncier qu'il désirait vendre, et transmettait ainsi son droit de propriété à l'acheteur.

德语

es ist nicht einmal nötig, dass ein dokument vorliegt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

dans certains cas, la société transmettait les informations, même si ce n'était pas sous la forme d'un cours conventionnel.

德语

in einigen fällen stellte das betreffende unternehmen die information auch ohne die abhaltung regelrechter kurse.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

a partir de ce moment, j'ai été saisi par les plaintes que cette foule gigantesque me transmettait par l'intermédiaire de ses dirigeants.

德语

seither habe ich mich mit den beschwerden dieser riesigen gruppe von personen befaßt, die mir durch ihre gewerkschaftsführer zur kenntnis gebracht wurden: es würden verträge mit, wie sie es nennen, jenem großen moloch europa geschlossen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

après que l'on se soit rendu compte que le joint en viton transmettait du plomb à la solution d'attaque il a été remplacé par un joint en teflon.

德语

nachdem sich gezeigt hatte, daß dieses material blei an die aufschlußlösung abgab, wurde sie durch eine teflon-dichtung ersetzt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

après avoir recueilli les preuves de la fraude, ils en informaient l’afcos roumain qui procédait alors aux enquêtes en roumanie et transmettait les informations aux autorités judiciaires roumaines, le cas échéant.

德语

nachdem sie beweise für betrug zusammengetragen hatten, informierten sie die rumänische koordinierungsstelle zur betrugsbekämpfung, die dann die untersuchungen in rumänien durchführte, und leiteten, soweit erforderlich, die informationen an die rumänischen justizbehörden weiter.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

dès 1995, la procédure fut organisée comme suit. l’adem transmettait aux servicesclubs une liste de demandeurs d’emploi susceptibles d’être encadrés.

德语

von 1995 an war das ganze folgendermaßen organisiert: die adem schickte den service-clubs eine liste mit arbeitsuchenden, die für ein mentoring in frage kamen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

le 12 février 1969, la commission transmettait au conseil le fameux «plan barre», relatif à la coordination des politiques économiques et monétaires et à la coopération monétaire au sein de la communauté.

德语

am 12. februar 1969 übermittelte die kommission dem rat den berühmten „barre-plan" zur koordinierung der wirtschafts- und währungspolitik und zur währungspolitischen zusammenarbeit innerhalb der gemeinschaft.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

法语

procédé de commande d'une transmission de passage de vitesse (14) d'un véhicule entraíné par moteur, la transmission (14) présentant un embrayage actionné par pression de fluide (20, 22, 24) pour commander le passage de couple à travers la transmission (14), ledit embrayage (20, 22, 24) étant débrayé pendant le passage de la transmission (14), et une vanne de commande de pression (26, 28, 30) pour commander la pression de fluide communiquée à l'embrayage (20, 22, 24) en réponse à un courant de commande de vanne appliqué à l'une de ses entrées, l'embrayage (20, 22, 24) ayant un élément d'entrée et un élément de sortie, le procédé comprenant les étapes consistant à : détecter une charge sur le moteur (10) ; calculer une première valeur de pression de glissement d'embrayage initiale représentative d'une pression à laquelle ledit embrayage (20, 22, 24) est attendu glisser en conformité avec une première équation représentant une caractéristique de glissement d'embrayage lorsque des charges parasites sur la transmission (14) sont significatives, calculer une seconde valeur de pression de glissement d'embrayage initiale représentative d'une pression à laquelle ledit embrayage (20, 22, 24) est attendu glisser en conformité avec une seconde équation représentant une caractéristique de glissement d'embrayage lorsque des charges parasites sur la transmission (14) sont non significatives ; comparer la pente de la première équation à la pente de la seconde équation ; établir une pression de glissement égale à la valeur plus petite des première et seconde valeurs de pression de glissement d'embrayage initiales si la pente de la première équation est supérieure à la pente de la seconde équation ; établir une pression de glissement égale à la valeur plus grande des première et seconde valeurs de pression de glissement d'embrayage initiales si la pente de la première équation n'est pas supérieure à la pente de la seconde équation ; appliquer la pression de glissement audit embrayage (20, 22, 24) de sorte qu'une rotation relative (glissement) entre les éléments d'entrée et de sortie dudit embrayage (20, 22, 24) se produise ; déterminer une charge de couple actuelle présente dans ladite transmission (14) sur la base d'une valeur de pression de glissement d'embrayage enregistrée à un instant où ledit embrayage (20, 22, 24) commence à glisser ; déterminer une augmentation de pression, qui, lorsque appliquée audit embrayage de glissement (20, 22, 24), permettrait audit embrayage de glissement (20, 22, 24) de continuer à glisser tout en transmettant sensiblement le même couple qu'il transmettait avant de commencer à glisser ; et appliquer ladite augmentation de pression déterminée audit embrayage de glissement (20, 22, 24). procédé selon la revendication 10, comprenant, en outre, les étapes consistant à : si ledit embrayage (20, 22, 24) ne glisse pas après application de la pression de glissement, réduire la pression appliquée audit embrayage (20, 22, 24) jusqu'à ce qu'une rotation relative (glissement) entre les éléments d'entrée et de sortie dudit embrayage (20, 22, 24) soit détectée ; et déterminer l'augmentation de pression après que l'embrayage (20, 22, 24) a commencé à glisser.

德语

verfahren für die steuerung eines lastschaltgetriebes (14) eines maschinenangetriebenen fahrzeugs, wobei das getriebe (14) enthält: eine flüssigkeitsdruckbetätigte kupplung (20, 22, 24) zur steuerung des drehmomentflusses durch das getriebe (14), wobei genannte kupplung (20, 22, 24) während einer umschaltung des getriebes (14) öffnet, und ein druckgesteuertes ventil (26, 28, 30) zur steuerung des an die kupplungen (20, 22, 24) übermittelten flüssigkeitsdrucks in abhängigkeit von einem daran angelegten ventilsteuerstrom, wobei die kupplung (20, 22, 24) ein eingangselement und ein ausgangselement aufweist, das verfahren umfasst: ermitteln einer last auf der maschine (10); berechnen eines ersten anfänglichen kupplungsschlupfdruckwertes, der einen druck repräsentiert, bei dem erwartet wird, dass genannte kupplung (20, 22, 24) gemäß einer ersten gleichung durchrutscht, die eine kupplungsschlupfcharakteristik repräsentiert, wenn parasitäre lasten an dem getriebe (14) signifikant sind; berechnen eines zweiten anfänglichen kupplungsschlupfdruckwertes, der einen druck repräsentiert, bei dem erwartet wird, dass genannte kupplung (20, 22, 24) gemäß einer zweiten gleichung durchrutscht, die eine kupplungsschlupfcharakteristik repräsentiert, wenn parasitäre lasten an dem getriebe (14) insignifikant sind; vergleichen einer steigung der ersten gleichung mit einer steigung der zweiten gleichung; gleichsetzen eines schlupfdruckes mit einem kleineren des ersten und des zweiten anfänglichen kupplungsschlupfdruckwertes, wenn die steigung der ersten gleichung größer ist als die steigung der zweiten gleichung; gleichsetzen eines schlupfdruckes mit einem größeren des ersten und des zweiten anfänglichen kupplungsschlupfdruckwertes, wenn die steigung der ersten gleichung nicht größer ist als die steigung der zweiten gleichung; anlegen eines schlupfdruckes an genannte kupplung (20, 22, 24), so dass relative bewegung (schlupf) zwischen dem eingangselement und dem ausgangselement der genannten kupplung (20, 22, 24) auftritt; bestimmen einer in dem genannten getriebe (14) präsenten aktuellen drehmomentlast, die auf einem kupplungsschlupfdruckwert beruht, der zu einer zeit, zu der die genannte kupplung (20, 22, 24) zu rutschen beginnt, erfasst wurde; bestimmen eines druckanstiegs, welcher, sofern er an die genannte kupplung (20, 22, 24) angelegt wird, es der genannten rutschenden kupplung (20, 22, 24) erlaubt, weiter zu rutschen, während im wesentlichen dasselbe drehmoment übertragen wird, welches es übertragen hat, bevor es zu rutschen begann; und anlegen des genannten bestimmten druckanstiegs an genannte rutschende kupplung (20, 22, 24). verfahren nach anspruch 10, ferner enthaltend: wenn genannte kupplung (20, 22, 24) nach anwendung des schlupfdruckes nicht rutscht, reduzieren des an genannte kupplung (20, 22, 24) angelegten drucks bis relative bewegung (schlupf) zwischen dem eingangselement und dem ausgangselement der genannten kupplung (20, 22, 24) festgestellt wird; und bestimmen des druckanstiegs nachdem die kupplung (20, 22, 24) zu rutschen begonnen hat. verfahren nach anspruch 10 oder 11, worin: die erste gleichung eine funktion ist von slip 1 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einem kupplungsdruck entspricht, bei dem die kupplung (20, 22, 24) in einem unbelasteten zustand zu rutschen beginnt, slip 2 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einem kupplungsdruck entspricht, bei dem die kupplung (20, 22, 24) in einem teilbelasteten zustand zu rutschen beginnt, engine 1 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einer maschinenlast entspricht, welche bei einer zeit vorliegt, bei der eine unbelastete kupplung rutscht, engine 2 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einer maschinenlast entspricht, welche bei einer zeit vorliegt, bei der eine teilbelastete kupplung rutscht, und der ermittelten maschinenlast. verfahren nach einem der ansprüche 10 bis 12, worin: die zweite gleichung eine funktion ist von slip 2 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einem kupplungsdruck entspricht, bei dem die kupplung (20, 22, 24) in einem teilbelasteten zustand zu rutschen beginnt, slip 3 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einem kupplungsdruck entspricht, bei dem die kupplung (20, 22, 24) in einem vollbelasteten zustand zu rutschen beginnt, engine 2 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einer maschinenlast entspricht, welche bei einer zeit vorliegt, bei der eine teilbelastete kupplung rutscht, engine 3 , einem empirisch bestimmten gespeicherten wert, der einer maschinenlast entspricht, welche bei einer zeit vorliegt, bei der eine vollbelastete kupplung rutscht, und der ermittelten maschinenlast.

最后更新: 2014-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,800,401,505 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認