来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
comment se retenir cependant de penser que, cette fois, le destin a été incompréhensiblement cruel en frappant le moissonneur au plein de sa moisson.
ciò non ci impedisce tuttavia di chiederci perché il destino in quest'occasione abbia voluto crudelmente accanirsi contro un mietitore nel pieno della sua attività.
il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que son bras coupe les épis; comme quand on ramasse les épis, dans la vallée de rephaïm.
avverrà come quando il mietitore prende una manciata di steli, e con l'altro braccio falcia le spighe, come quando si raccolgono le spighe nella valle dei rèfaim
dis: ainsi parle l`Éternel: les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur les champs, comme tombe derrière le moissonneur une gerbe que personne ne ramasse.
così dice il signore: «non si vanti il saggio della sua saggezza e non si vanti il forte della sua forza, non si vanti il ricco delle sue ricchezze
il ne possède pas la vision du semeur, ni la joie du moissonneur ; il a seulement l’espérance, la certitude du futur qu’il voit déjà en fleurs, même si à ce moment-là, ce futur est encore fait de sueur et de fatigue.
non ha la visione del seminatore, non la gioia del mietitore, ha soltanto la speranza, la certezza del futuro che egli vede già in fiore, anche se in quel momento è fatto di sudore e fatica.