来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ces machines nous rapprocheront.
ce l'ha fatta queste macchine ci faranno avvicinare l'uno all'altro. revisione:
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
partageons-les encore ils nous rapprocheront plus encore
torna a passarli insieme a me vieni più vicino, vicino
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
ou les épreuves les rapprocheront. et elle invitera des copines.
o il momento difficile li fara' avvicinare, e lei invitera' delle amiche da dividere con foreman.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
il faudrait stimuler la planification de systèmes futurs qui rapprocheront les pays
bisognerebbe pertanto incoraggiare la denizione di futuri sistemi ai quali partecipino tutti i paesi europei. ●
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ce ne sont pas là des propositions qui rapprocheront l'ue de ses populations.
richieste come queste non avvicinano certo l'europa al cittadino.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
conclusions et perspectives agricoles de l'ue se rapprocheront des cours mondiaux.
conclusioni e prospettive diali, i prodotti saranno più competitivi sui mercati internazionali.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il y a lieu de stimuler la planification de systèmes futurs qui rapprocheront les pays européens.
bisognerebbe incoraggiare la definizione di futuri sistemi ai quali partecipino tutti i paesi europei.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ils rapprocheront des individus qui ne coopéraient pas. c'est tout un processus».
non sono le dimensioni che determinano l'efficacia di un pro getto", ha risposto mitsos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
des systèmes de plus en plus décentralisés rapprocheront le pouvoir des citoyens et favoriseront la responsabilité démocratique.
ad esempio possono aiutare bambini e adolescenti nominando un commissario indipendente per l'infanzia o un difensore civico.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l'espagne et le portugal se rapprocheront du statut de membre à part entière de la cee.
- i prezzi dell'energia rimarranno sostenuti e tenderanno probabilmente ad aumentare;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
elles se rapprocheront davantage des directives communautaires après l'adoption de la nouvelle législation à la fin de 1997.
nonostante gli sforzi intrapresi, i reali progressi constatati nel recepimenlo dei testi adottati ultimamente devono ancora essere accompagnati da concrete misure di attuazione nonché dalla creazione di un'efficace infrastruttura amministrativa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dans ces États membres, les prix de la viande bovine se rapprocheront progressivement, au cours de la période transitoire, du niveau des prix de la communauté originaire.
in questi stati membri i prezzi delle carni bovine si avvicineranno gradualmente, durante il periodo transitorio, al livello dei prezzi della comunità originaria.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la vitesse à laquelle les pays des balkans occidentaux se rapprocheront de l’ ue dépendra des résultats atteints par chacun d’ entre eux dans la conduite des réformes.
la velocità con cui i paesi dei balcani occidentali procederanno verso l’ ue sarà condizionata dai risultati conseguiti da ciascuno di loro nell’ attuazione delle riforme.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
mais ils seront surtout perceptibles dans le plus long terme, au fur et à mesure que les entreprises et les unités de production s'adapteront et se rapprocheront du niveau de production optimal.
essi si manifesteranno tuttavia in misura ancora maggiore a lungo termine, in seguito alla ristrutturazione delle imprese e quando le unità produttive saranno vicine ai livelli ottimali di produzione.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
par ailleurs, elle constate que les États membres ont pris des mesures en vue de moderniser leur économie et de mettre en œuvre des réformes structurelles qui rapprocheront l'union européenne des objectifs de la stratégie de lisbonne.
il consiglio invita inoltre il centro della ricerca scientifica e tecnica a formulare le raccomanda zioni del caso e gli stati membri, di concerto con la commissione, a rafforzare le azioni avviate, so prattutto in materia di carriera e di mobilità dei ri cercatori, di coordinamento delle attività degli istituti di ricerca nazionali, di scambio di informazioni e di innovazione tecnologica.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ce n'est que dans la mesure où ces conceptions se rapprocheront progressivement, que les restrictions aux frontières internes, couvertes par l'article 115 du traité, pourront disparaître.
questi interventi sono risentiti come ostacoli, per il fatto che essi possono aver luogo soltanto durante le ore di apertura di un ufficio doganale ed eventualmente richiedono il ricorso ai servizi di un ausiliario (commissionario in dogana).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
celui-ci détermine les objectifs nouveaux et fondamentaux du processus d'intégration européenne, objectifs qui se rapprocheront progressivement de la vie quotidienne de tous les citoyens, tels que :
in esso vengono tracciati i nuovi, fondamentali orizzonti del processo d'integrazione europea, che riguarderanno la gente comune sempre più da vicino, quali : la realizzazione di uno spazio senza frontiere all'interno della comunità, che offrirà grandi opportunità ai suoi cittadini;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
comme on sait, mon pays, la grèce, souhaite sincèrement que des avancées aient lieu, et elle soutient de diverses manières les efforts que consent le gouvernement albanais en vue d'engager les nécessaires réformes politiques et institutionnelles qui rapprocheront l'albanie des modèles européens.
com'è noto, la grecia si augura sinceramente di vedere dei progressi e sostiene in ogni modo gli sforzi compiuti dal · governo albanese per promuovere le necessarie riforme politiche e istituzionali che avvicineranno l'albania agli standard europei.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量: