来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de coeur,
cotidie quoque perdurantes unianimiter in templo et frangentes circa domos panem sumebant cibum cum exultatione et simplicitate cordi
au temps de schamgar, fils d`anath, au temps de jaël, les routes étaient abandonnées, et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés.
in diebus samgar filii anath in diebus iahel quieverunt semitae et qui ingrediebantur per eas ambulaverunt per calles devio
les romains, si les poulets sacrés : ils mangeaient leur nourriture avec plaisir", ils prenaient pour des dieux nous être propices, et avec un grand courage pour se battre, mais ', si les poulets sacrés ne mangeaient pas de viande, même tout ce que le dieux de la bataille, inirel vetaredicebant.
romani, si pulli libenter cibum edebant", putabant deos propitios esse et magno animo pugnabant; at', si pulli cibum edere nolebant, cuncti deos proelium inire vetare dicebant.
最后更新: 2021-08-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式