来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tchécoslovaquie
Československo
最后更新: 2014-12-09
使用频率: 4
质量:
- islande, - pologne, - tchécoslovaquie, - uruguay,
vzhledem k tomu, že komise za tímto účelem vedla jednání
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
délivré en tchécoslovaquie du 1.7.1986 au 30.6.1991
vydáván v Československu od 1. 7. 1986 do 30. 6. 1991
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
2) la mention suivante est supprimée: « tchécoslovaquie ».
2. položka "Československo" se zrušuje.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
d'autres croyaient qu'ils resteraient tout simplement en tchécoslovaquie.
další věřili, že prostě zůstanou v Československu.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
2) la mention suivante est supprimée: « tchécoslovaquie ».article 2
1. vkládají se tyto země: Česká republika a slovenská republika;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
cet événement a marqué le début de la « révolution de velours » en tchécoslovaquie .
demonstrace byla jednou z událostí , které znamenaly začátek „ sametové revoluce “ v tehdej š ím Československu .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
elle créa sa succursale en tchécoslovaquie en 1932 alors premier pays d'europe centrale et orientale.
svou pobočku založila v tehdejším Československu již v roce 1932 jako v první zemi ve střední a východní evropě.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
参考:
la zone prospectée par l'investisseur dépasse légèrement la superficie de l'ex-tchécoslovaquie.
investorem prozkoumaná oblast je o něco větší než bývalé Československo.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
参考:
jäätelökauppias est une histoire enjouée et charmante qui se déroule principalement dans la tchécoslovaquie des années 1940 et 1950, mais se poursuit également jusqu'à nos jours.
hravý a okouzlující příběh tvořící knihu zmrzlinář se odehrává převážně v Československu ve 40. a 50. letech, ale pokračuje rovněž do současnosti.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
considérant que la tchécoslovaquie s'est dissoute au 1er janvier 1993 simultanément à l'apparition des deux nouvelles républiques souveraines tchèque et slovaque;
vzhledem k tomu, že Československo bylo dne 1. ledna 1993 rozděleno a k témuž dni vznikly svrchovaná Česká republika a svrchovaná slovenská republika,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
参考:
le 11 avril 1980, ils expriment leur « respect pour le courage dont témoignent tous ceux qui en tchécoslovaquie, veulent sauvegarder les libertés fondamentales ».
dne 11. dubna 1980 vyjádřili svůj„respekt k odvaze, kterou projevují všichni, kdo se v Československu snaží zachovat základní svobody.“
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
en effet, la visite envisagée devait avoir lieu le jour du 41ème anniversaire de l’invasion de la tchécoslovaquie par les troupes du pacte de varsovie, dont les troupes hongroises faisaient partie.
plánovaná návštěva se totiž měla uskutečnit v den 41. výročí invaze vojsk varšavské smlouvy, mezi nimiž byla i maďarská vojska, do Československa.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
en ce qui concerne la république tchèque et la slovaquie, les titres de formation obtenus dans l'ancienne tchécoslovaquie bénéficient de la reconnaissance au même titre que les titres de formation tchèques et slovaques et dans les mêmes conditions que celles indiquées dans les alinéas précédents.
v případě České republiky a slovenska se uznávají doklady o dosažené kvalifikaci vydané v bývalém Československu stejně jako české a slovenské doklady o dosažené kvalifikaci a za stejných podmínek uvedených v předchozích pododstavcích.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 5
质量:
参考:
considérant que la communauté et ses États membres ont décidé un effort concerté avec certains pays tiers, afin de mener des actions destinées à soutenir le processus de réforme économique et sociale en cours en bulgarie, en tchécoslovaquie, en hongrie, en pologne, en roumanie et en yougoslavie; que, à cet effet, le règlement (cee) no 3906/89 (3), modifié par le règlement (cee) no 2698/90 (4), prévoit les conditions de la fourniture de l'aide économique et humanitaire;
vzhledem k tomu, že se společenství a jeho členské státy rozhodly vyvinout s některými třetími zeměmi společné úsilí v podobě opatření na podporu hospodářských a společenských reforem v bulharsku, Československu, jugoslávii, maďarsku, polsku a rumunsku; že za tímto účelem stanoví nařízení (ehs) č. 3906/89 [3] ve znění nařízení (ehs) č. 2698/90 [4] podmínky pro poskytování hospodářské a humanitární pomoci;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考: