来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la commission, le parlement et le conseil rencontrent des organisations philosophiques et non confessionnelles pour discuter de la solidarité intergénérationnelle en europe
razprava evropske komisije, evropskega parlamenta in sveta s svetovnonazorskimi in nekonfesionalnimi organizacijami o medgeneracijski solidarnosti v evropi
informations sur le dialogue que la commission européenne entretient avec les églises, les communautés religieuses et les organisations philosophiques et non confessionnelles:
informacije o dialogu evropske komisije s cerkvami, verskimi skupnostmi ter svetovnonazorskimi in nekonfesionalnimi organizacijami lahko najdete na spletišču:
des réunions de haut niveau et des discussions au sein des groupes de travail ont lieu régulièrement entre la commission européenne et les organisations philosophiques et non confessionnelles, ainsi qu’avec les églises et les associations et communautés religieuses.
med evropsko komisijo in svetovnonazorskimi in nekonfesionalnimi organizacijami, kakor tudi s cerkvami in verskimi združenji ter skupnostmi, redno potekajo razprave na srečanjih na visoki ravni in delovni ravni.
dialogue de la commission européenne avec les églises, les communautés religieuses et les organisations philosophiques et non confessionnelles sur la page d’accueil de la direction générale de la justice et des consommateurs consacrée aux droits fondamentaux:
dialog evropske komisije s cerkvami, verskimi skupnostmi ter svetovnonazorskimi in nekonfesionalnimi organizacijami na domači strani generalnega direktorata za pravosodje o temeljnih pravicah:
les participants à la réunion ont reconnu le rôle que jouent les organisations philosophiques et non confessionnelles en faveur de la promotion de valeurs telles que la liberté, l'égalité des droits et la solidarité en europe et au‑delà.
udeleženci srečanja so se strinjali, da imajo svetovnonazorske in nekonfesionalne organizacije pomembno vlogo pri spodbujanju vrednot, kot so svoboda, enakopravnost in solidarnost v evropi in zunaj nje.
(24) il convient de ne pas porter atteinte à certaines règles spécifiques dans le domaine de l'information et de la consultation des travailleurs qui existent dans certains droits nationaux et qui s'adressent aux entreprises ou aux établissements poursuivant des fins politiques, d'organisation professionnelle, confessionnelles, charitables, éducatives, scientifiques ou artistiques, ainsi que des fins d'information ou d'expression d'opinions.
(24) paziti je treba, da niso prizadeti nekateri posebni predpisi na področju obveščanja in posvetovanja z delavci, ki že veljajo v nekaterih nacionalnih zakonodajah in so naslovljeni na podjetja ali obrate, ki se ukvarjajo s političnimi, strokovnimi, organizacijskimi, verskimi, dobrodelnimi, izobraževalnimi, znanstvenimi ali umetniškimi cilji ali z informiranjem in izražanjem mnenja.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: