您搜索了: implicite ou explicite (法语 - 斯洛文尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Slovenian

信息

French

implicite ou explicite

Slovenian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

斯洛文尼亚语

信息

法语

elle peut être implicite ou explicite, forte ou faible, mais elle existe.

斯洛文尼亚语

lahko je implicitne ali eksplicitne narave, močneje ali šibkeje izražena, vendar je prisotna v vseh državah članicah.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

法语

lettre de la direction du budget en date du 22 juillet 2003 intitulée «recensement des dispositifs de garantie implicite ou explicite accordée par l'État».

斯洛文尼亚语

pismo direkcije za proračun z dne 22. julija 2003, z naslovom „popis določil za implicitno in eksplicitno jamstvo, ki ga dodeli država“.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

法语

-décrire le type d'ajustement (par exemple, la raison de l'ajustement: ajustement implicite ou explicite, dimension du seuil d'enregistrement, etc.),

斯洛文尼亚语

-opiše vrsta prilagoditve (na primer vzrok za prilagoditev, ali je prilagoditev implicitna ali eksplicitna, obseg registracije, meja itd.),

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

tout acte de centre, implicite ou explicite, est susceptible d'être déféré devant la commission par tout État membre, tout membre du conseil d'administration ou tout tiers directement et individuellement concerné, en vue d'un contrôle de sa légalité.

斯洛文尼亚语

države članice, člani upravnega odbora in tretje osebe, ki so neposredno in osebno prizadete, lahko komisiji izročijo v presojo zakonitosti vsako eksplicitno ali implicitno dejanje centra.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

e. la provision pour frais futurs peut être implicite, par exemple, en tenant compte des primes futures nettes des chargements de gestion. toutefois, la provision totale, implicite ou explicite, ne doit pas être inférieure à celle qu'une évaluation prudente des dépenses futures aurait déterminée.

斯洛文尼亚语

e. nadomestilo za prihodnje stroške je lahko implicitno, na primer z uporabo prihodnjih premij brez stroškov upravljanja. vendar celotno nadomestilo, implicitno ali eksplicitno, ne sme biti nižje od smotrne ocene ustreznih prihodnjih stroškov;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

法语

(179) les autorités françaises ont également soutenu que "les seules mesures spécifiques envisagées par l'État en sa qualité d'actionnaire majoritaire de ft sont celles qui ont été exposées dans le dossier d'information/notification transmis à la commission et annoncées publiquement le 5 décembre 2002, à savoir la participation aux côtés d'investisseurs privés à une augmentation de capital de 15 mds€ à hauteur de la part détenue par l'État dans le capital de ft et une éventuelle annonce d'actionnaire rémunérée à des conditions de marché en anticipation de cette augmentation de capital. le fait pour l'État d'avoir rappelé qu'il jouerait son rôle d'actionnaire avisé ne constitue en rien une garantie de l'État. si les déclarations de l'État entre juillet et octobre 2002 avaient réellement été juridiquement équivalentes voire même simplement perçues par le marché et les agences de notation comme une promesse de "garantie illimitée" en faveur de ft, alors il n'y aurait pas eu de dégradation de la notation de ft en juillet et les spreads et la notation de ft au cours de cette période auraient reflété le risque État (notation aaa et un spread très faible). enfin l'éventuelle prise en compte par les agences de notation de la présence de l'État en tant qu'actionnaire majoritaire indépendamment de toute garantie implicite ou explicite ou de toute mesure spécifique et indépendamment de la situation financière spécifique de la société à un moment donné ne peut en elle-même être considérée comme une aide d'État. une telle approche serait directement contraire au principe de neutralité du droit communautaire reconnu par l'article 295 du traité ce" [105].

斯洛文尼亚语

(179) francoske oblasti so poudarile tudi, da so "edini določeni ukrepi, ki jih predvideva država v vlogi večinskega delničarja v podjetju ft ukrepi, ki so bili predstavljeni v dokumentu o informiranju/obvestilu, ki je bil predložen komisiji, javno pa je bil objavljen 5. decembra; ti ukrepi vključujejo sodelovanje z zasebnimi vlagatelji pri povečanju kapitala za 15 milijard eur v višini deleža, s katerim je razpolagala država pri svojem kapitalu v podjetju ft, in možno obvestilo o delničarskem izplačilu pod tržnimi pogoji v pričakovanju tega povečanja kapitala. dejstvo, da je država spomnila, da igra vlogo previdnega delničarja, nikakor ne predstavlja državnega jamstva. Če bi bile državne izjave med julijem in oktobrom 2002 resnično pravno enakovredne ali če bi jih trg in agencije za ocenjevanje dojemale kot obljubo o "neomejenem jamstvu" v korist podjetju ft, potem ne bi prišlo do znižanja ocene podjetja ft v juliju in bi razmiki in ocena podjetja ft v času tega obdobja odražala državno tveganje (ocena aaa in zelo šibki razmiki). možnost, da bi agencije za ocenjevanje upoštevale prisotnost države v vlogi večinskega delničarja neodvisno od vsakega implicitnega ali eksplicitnega jamstva ali določenih ukrepov in neodvisno od določenega finančnega položaja podjetja v danem trenutku, ne more veljati kot državna pomoč. tak pristop je v nasprotju z načelom nevtralnosti prava skupnosti, ki je določeno s členom 295 pogodbe es" [105].

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,766,046,006 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認