来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,
パリサイ人たちが集まっていたとき、イエスは彼らにお尋ねになった、
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les lévites au sujet de ces tas.
そしてヒゼキヤがその積み重ねた物について祭司およびレビびとに問い尋ねた時、
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
après qu`ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes:
彼らを連れてきて、議会の中に立たせた。すると、大祭司が問うて
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
un chef interrogea jésus, et dit: bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pilate l`interrogea: es-tu le roi des juifs? jésus lui répondit: tu le dis.
ピラトはイエスに尋ねた、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは、「そのとおりである」とお答えになった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pilate l`interrogea de nouveau: ne réponds-tu rien? vois de combien de choses ils t`accusent.
ピラトはもう一度イエスに尋ねた、「何も答えないのか。見よ、あなたに対してあんなにまで次々に訴えているではないか」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
voudriez-vous interroger votre messager comme auparavant on interrogea moïse? quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin.
あなたがたは,以前ムーサーが問いただされたように,あなたがたの使徒に詰問しようとするのか。本当に信仰の代わりに不信心を選ぶ者は,公正な道から迷い去った者である。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l`assemblée, interrogea jésus, et dit: ne réponds-tu rien? qu`est-ce que ces gens déposent contre toi?
そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: