来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
les sections transfrontalières bénéficieraient de ce soutien en priorité.
jako pierwsze z tego wsparcia skorzystałyby sekcje transgraniczne.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en outre, les consommateurs ne bénéficieraient pas de services homogènes.
ponadto warianty te nie zapewniłyby konsumentom jednolitych usług.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
elle produirait également des effets externes positifs qui bénéficieraient à la société dans son ensemble.
sieci szerokopasmowe miałyby także istotne skutki zewnętrzne przynoszące korzyść całemu społeczeństwu.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
les membres des gie bénéficieraient, dès lors, de cette exonération en application du droit commun.
członkowie gig korzystaliby wtedy z tego zwolnienia zgodnie z prawem powszechnym.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
les travailleurs éligibles bénéficieraient d’une admission rapide et aisée et de droits très étendus.
kwalifikujący się pracownicy skorzystaliby z szybkiej i łatwej procedury przyjmowania, a także z rozszerzonych praw.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
les deux États membres bénéficieraient de coûts de financement moins élevés qu'avec une émission nationale.
oba państwa członkowskie ponosiłyby niższe koszty finansowania w porównaniu z obligacjami krajowymi.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
détermination des domaines ou activités de recherche qui bénéficieraient de la coordination ou de la mise en commun de ressources;
określenie dziedzin lub badań naukowych, w których wspólna koordynacja lub łączenie zasobów byłyby korzystne;
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
ils bénéficieraient aussi de la possibilité de réutiliser un document d'informations clés existant dans le résumé du prospectus.
emitenci skorzystają również z ponownego wykorzystania treści z istniejącego dokumentu zawierającego kluczowe informacje w podsumowaniu prospektu.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en outre, les fabricants et les détaillants bénéficieraient des mêmes règles dans l'ensemble de l'ue.
również producenci i sprzedawcy odniosą korzyści z jednakowych przepisów obowiązujących w skali ue.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
de même, les consommateurs bénéficieraient de prix légèrement réduits en cas de diminution des tarifs appliqués aux produits à destination de l'ue.
podobnie konsumenci skorzystaliby z nieznacznie obniżonych cen, jeśli stawki na produkty przywożone do ue by spadły.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
quels sont les aspects du développement urbain qui bénéficieraient d’une concertation accrue entre les différents secteurs et niveaux de gouvernance?
dla jakich elementów rozwoju obszarów miejskich korzystne byłoby podejście bardziej skoordynowane między różnymi sektorami i szczeblami rządów?
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
alors que tous les membres de l’omc en bénéficieraient, ces réformes seraient particulièrement utiles pour les pays en développement, en particulier les pays enclavés.
korzyści odniosą wszyscy członkowie wto, jednak sytuacja ta byłaby szczególnie użyteczna dla krajów rozwijających się, zwłaszcza dla państw bez dostępu do morza.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
cela permettrait d'éviter la division artificielle de cette région, du fait de laquelle certains habitants ne bénéficieraient pas de facilités en matière de petit trafic frontalier.
zapobiegłoby to sztucznemu podziałowi regionu, którego tylko niektórzy mieszkańcy korzystają z ułatwień w ramach małego ruchu granicznego.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
330 000 étudiants de master bénéficieraient de garanties de prêts qui contribueraient à financer des études à l’étranger dans le cadre d’un mécanisme totalement nouveau;
330 tys. studentów studiów magisterskich skorzysta z nowego systemu gwarancji kredytów, który ułatwi sfinansowanie studiów za granicą;
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
article 11: l'autorité contribuera à recenser les services d'envergure communautaire qui bénéficieraient d'une procédure commune de sélection.
art. 11: urząd będzie wspierać komisję w identyfikacji usług o zasięgu obejmującym obszar wspólnoty, które mogłyby korzystać z powszechnej procedury selekcyjnej.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en l’absence d’une stratégie européenne globale, les stratégies nationales individuelles pourraient s’annuler mutuellement, ce dont bénéficieraient principalement des pays tiers.
wobec braku ogólnej strategii europejskiej, indywidualne strategie krajowe mogą się wzajemnie wykluczać, na czym skorzystałyby głównie kraje trzecie.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
les nouveaux programmes bénéficieraient par conséquent de l’expérience et de l’expertise accumulées par l’eacea dans la gestion des programmes, et des gains de productivité seraient obtenus.
nowe programy mogłyby zatem skorzystać ze zgromadzonego przez agencję doświadczenia i wiedzy fachowej w dziedzinie zarządzania programami oraz wynikających z nich przyrostów wydajności.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
ces dernières seraient soumises à l'imposition ordinaire des bénéfices et ne bénéficieraient pas de la réduction d'impôt prévue par l'article 12 du dl 269/2003.
te ostatnie podlegałyby zwykłemu opodatkowaniu zysków i nie odnosiłyby korzyści z obniżki podatku przewidzianej przez art. 12 dekretu z mocą ustawy dl 269/2003.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量: