来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
considerant que la gestion et la conservation des ressources vivantes de la mer baltique et des belts necessitent une reglementation internationale ;
a także mając na uwadze, co następuje: zarządzanie i zachowanie żywych zasobów na morzu bałtyckim i w cieśninach bełt wymaga wprowadzenia międzynarodowej regulacji prawnej;
considerant qu'une reglementation portant sur les avertisseurs acoustiques comporte non seulement des prescriptions concernant le montage sur les vehicules , mais egalement la construction de ces dispositifs ;
przepisy w sprawie dźwiękowych urządzeń ostrzegawczych powinny zawierać wymagania nie tylko odnoszące się do montowania tych urządzeń w pojeździe, ale także do konstrukcji tych urządzeń;
jusqu'a la mise en vigueur de ces dispositions , les etats membres sont autorises , dans le respect des dispositions generales du traite , a maintenir leur reglementation nationale en la matiere .
do czasu wejścia w życie tych przepisów, państwa członkowskie mają prawo utrzymania odpowiednich przepisów krajowych, w poszanowaniu ogólnych przepisów traktatu.
considerant que la reglementation applicable en matiere de sejour doit, dans toute la mesure du possible, rapprocher la situation des travailleurs des autres etats membres et des membres de leur famille, de celle des nationaux;
zasady stosowane do pobytu powinny, na tyle, na ile to możliwe, zrównać status pracowników z innych państw członkowskich i członków ich rodzin ze statusem własnych obywateli;
a la demande des entreprises qui satisfont aux obligations des articles 15 , 16 et 17 , les etats membres suppriment les mesures restrictives telles qu'hypotheques , depots ou cautionnements constitues en vertu de la reglementation actuelle .
na życzenie zakładów spełniających wymogi art. 15-17 państwa członkowskie zaprzestaną stosowania środków restrykcyjnych, jak te, które odnoszą się do zastawów hipotecznych, depozytów i zabezpieczeń ustanowionych na podstawie aktualnie obowiązujących przepisów.
1. dans les conditions definies par la reglementation a laquelle renvoit l'article 2 de l'annexe v, l'agent est, pendant la periode de ses fonctions et pendant ses conges de maladie, couvert contre les risques de maladie professionnelle et les risques d'accident. il participe obligatoirement, dans la limite de 0,1% de son traitement de base, a la couverture des risques de la vie privee.
1. zgodnie z warunkami ustanowionymi w przepisach określonych w art. 2 załącznika v pracownik ubezpieczony jest od nieszczęśliwych wypadków oraz ryzyka chorób zawodowych w trakcie okresu wykonywania pracy lub zwolnienia chorobowego. opłaci on koszt ubezpieczenia od ryzyka niezwiązanego z zawodem w wysokości do 0,1% jego wynagrodzenia podstawowego.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: