来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
toutes les actions dans les domaines de la flexisécurité et des compétences ont été menées à bien, avec des adaptations dues au nouveau contexte économique.
visi darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros ir įgūdžių sričių veiksmai užbaigti ir prie naujų ekonominių aplinkybių prisitaikyta.
elle contribuera aussi à la réussite des réformes des politiques de l’emploi, y compris des stratégies en matière de flexisécurité.
tai taip pat padėtų sėkmingai įgyvendinti užimtumo politikos reformas, įskaitant darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros strategijas.
la flexisécurité est une notion large qui intègre différentes politiques, rendues mutuellement cohérentes dans le cadre d'une action politique délibérée.
lankstumo ir užimtumo garantijos – plati sąvoka, apimanti skirtingas politikos kryptis, kurios integruotos ir suderintos tarpusavyje vykdant sąmoningą politiką.
3.14 le cese reconnaît le rôle unique que jouent les services publics de l'emploi pour mettre en œuvre chacune des composantes de la flexisécurité.
3.14 eesrk pripažįsta išskirtinį valstybinių užimtumo tarnybų vaidmenį įgyvendinant visus užimtumo ir lankstumo garantijų elementus.
une telle stratégie est parfaitement complémentaire de la stratégie de flexisécurité et, dans le même temps, s’adresse à ceux qui sont exclus du marché du travail.
Ši strategija išsamiai papildo darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros metodą ir yra orientuota į iš darbo rinkos išstumtus asmenis.
la flexisécurité, associée à des politiques d’inclusion active globales, reste la bonne solution pour moderniser les marchés du travail et assurer le succès de la reprise économique.
darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyra drauge su visapusiška aktyvios įtraukties politika ir toliau yra tinkamas būdas siekiant modernizuoti darbo rinkas ir užtikrinti sėkmingą ekonomikos atsigavimą.
il se félicite que les partenaires sociaux européens aient manifesté l'intention d'apporter leur contribution aux travaux en cours sur la flexisécurité avant le conseil européen de printemps de 2007.
ji palankiai vertina europos socialinių partnerių ketinimą iki 2007 m. pavasario europos vadovų tarybos susitikimo prisidėti prie lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros užtikrinimo.
après tout, les États dont l'on vante d'une manière générale la réussite de la stratégie de flexisécurité affichent eux aussi un niveau de dépenses publiques supérieur à la moyenne.
netgi tų šalių, kurios apskritai giriamos už sėkmingą darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros strategijos įgyvendinimą, valstybės išlaidos yra didesnės už vidutines.
certains États membres ont déjà mis en œuvre avec succès des réformes reposant sur le modèle de la "flexisécurité". nous devons tirer les enseignements de ces expériences tout en les adaptant à nos situations nationales respectives.
kai kurios valstybės narės jau įvykdė sėkmingas reformas, grindžiamas darbo rinkos lankstumo ir užimtumo garantijų pusiausvyros modeliu; turime pasimokyti iš šios patirties, kartu pritaikydami ją prie mūsų skirtingų nacionalinių aplinkybių.
-l’importance de mesures additionnelles pour améliorer les capacités d’adaptation des travailleurs est largement négligée. un accroissement la faculté de réaction des marchés du travail européens est vital pour le développement de l’activité économique et l’augmentation de la productivité. or l’équilibre qui prévaut dans de nombreux États membres entre flexibilité et sécurité a débouché sur l’apparition de marchés du travail de plus en plus morcelés. il conviendrait de prêter plus d’attention à la création des conditions propices à la « flexisécurité », combinaison de contrats de travail suffisamment flexibles, de politiques du marché du travail actives et efficaces facilitant les passages d’un emploi à un autre, d’un système d’apprentissage continu fiable et dynamique et d’une protection sociale adéquate. les progrès réalisables grâce à l’instauration de liens entre les systèmes d’imposition et de prestations est un bon exemple d’une situation dans laquelle les États membres peuvent chercher l’inspiration chez leurs partenaires. il conviendrait aussi d’examiner de plus près la question d’une association active des partenaires sociaux.
-iš esmės ignoruojama tolesnių priemonių, kuriomis padedama darbuotojams ir įmonėms prisitaikyti prie pokyčių, svarba. siekiant didesnio ekonomikos ir aktyvumo ir našumo itin svarbus europos darbo rinkos lankstumas. tačiau dėl dabartinės pusiausvyros tarp lankstumo ir saugumo daugelio valstybių narių darbo rinkos yra susiskaidžiusios. reikia skirti daugiau dėmesio lankstumo ir saugumo (angl. flexicurity) sąlygoms. jas sudaro pakankamai lanksčios darbo sutartys ir veiksminga bei aktyvi darbo rinkos politika, remianti darbovietės keitimą, patikimą ir lanksčią visą gyvenimą trunkančio mokymosi sistemą bei deramą socialinę apsaugą. galimybė daryti pažangą susiejus mokesčių ir pašalpų sistemas yra geras valstybių narių keitimosi patirtimi pavyzdys. reikėtų labiau skatinti aktyviai bendradarbiauti socialinius partnerius.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: