来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le bureau est autorisé à régler à l'amiable toute réclamation et à recevoir signification de tout acte extrajudiciaire ou judiciaire pouvant conduire à indemnisation.
the bureau is authorised to settle any claim amicably or to accept service of any extra-judicial or judicial process likely to involve the payment of compensation.
la mise en demeure est signifiée par acte extrajudiciaire, par lettre au porteur contre récépissé ou par lettre recommandée avec demande d'avis de réception.
the formal notification shall be made through an extra-judicial act, by hand-delivered letter against a receipt or by registered letter with a request for acknowledgement of receipt.
dans le cas d'un bail à durée indéterminée, toute partie qui entend le résilier doit donner congé par acte extrajudiciaire au moins six mois à l'avance.
in the case of a lease of an unspecified duration, any party wishing to terminate it shall give at least a six-month notice of his intention by an extrajudicial act.
ce motif ne pourra être invoqué que si les faits se sont poursuivis ou renouvelés plus de deux mois après mise en demeure du bailleur, par acte extrajudiciaire, d'avoir à les faire cesser.
this charge can only be invoked where the acts have been continued or renewed for a period of more than two months after the lessor's formal notice by an extrajudicial act to stop such acts.
quand il s'agit d'un acte extrajudiciaire, le nom et l'adresse de la personne intéressée par la transmission de l'acte doivent être indiqués.
where an extrajudicial document is concerned, the name and address of the person interested in the transmission of the document should be stated.
en cas de décès du preneur, personne physique, le bail se poursuit avec les conjoint, ascendants ou descendants en ligne directe, qui en ont fait la demande au bailleur par acte extrajudiciaire dans un délai de trois mois à compter du décès.
in the case of death of the lessee who is a natural person, the lease shall be continued with the spouse, direct ascendants or descendants of the lessee who have so requested the lessor by an extrajudicial act within a period of three months following the death.
ensuite, sur le fond, la cour constate tout d’abord que le règlement sur la signification et la notification ne définit pas de manière précise et uniforme la notion d’« acte extrajudiciaire ».
next, as to the substance, the court declares, first of all, that the regulation on service of documents does not define in a precise and uniform manner the notion of extrajudicial documents.
en conséquence, à défaut de paiement à l’échéance, le vendeur aura la faculté, sur simple mise en demeure par lettre recommandée ou acte extrajudiciaire, de demander la résolution du contrat et la restitution sans délai des marchandises.
8.4 the company may, at any time if payment is overdue in whole or in part, or in the event of the customer’s repudiation of the contract pursuant to clause 2.6, without prejudice to any other right, enter upon any premises where the goods are stored or where they are reasonably thought to be stored and may repossess the same.
par ailleurs, la cour relève que l’acte en cause, transmis au greffier de la juridiction de renvoi aux fins de sa notification, a été établi par un notaire et constitue, comme tel, un acte extrajudiciaire au sens du règlement sur la signification et la notification.
furthermore, the court observes that the document concerned, transmitted to the clerk of the referring court in order to be served, was drawn up by a notary and constitutes, as such, an extrajudicial document within the meaning of the regulation on service of documents.