来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, car la colère est prompte à s'enflammer.
serve the lord with fear, and rejoice with trembling.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
12 baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, car sa colère est prompte à s'enflammer.
12 kiss the son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
2:12 baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans le chemin, quand sa colère s'embrasera tant soit peu.
2:12 kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, though his anger burn but a little.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
baisez le fils, de peur qu`il ne s`irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, car sa colère est prompte à s`enflammer. heureux tous ceux qui se confient en lui!
kiss the son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. blessed are all they that put their trust in him.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
combien peuvent reconnaître le roi dans ce petit enfant qui dort dans une mangeoire? «baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite et que vous périssiez dans votre voie.» (psaume 2, 12)
how many can perceive a king in the little babe in the manger! “kiss the son lest he be angry and ye perish in the way” (ps. 2:12).
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。