您搜索了: fn protectedh, handelsgericht wien (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

fn protectedh, handelsgericht wien

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

président du handelsgericht, wien

英语

basic observations before examining the consequences of the infringement of rights arising from the community trade mark, some basic observations are necessary.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

préjudicielle - handelsgericht wien - interprétation des art.

英语

· interpretation of article 49 et seq.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

dans son ordonnance de renvoi, le handelsgericht wien relève

英语

in its order for reference, the handelsgericht wien points out that:

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

le handelsgericht wien (tribunal de commerce de vienne,

英语

the handelsgericht wien (vienna commercial court (austria)),

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

法语

préjudicielle - handelsgericht wien - interprétation de l'art.

英语

· handelsgericht wien

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

handelsgericht wien tribunal des marques communautaires de deuxième instance:

英语

ctm court of second instance:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

法语

le handelsgericht wien a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour une question préjudicielle.

英语

the handelsgericht wien has decided to stay proceedings and to refer a question to the court for a preliminary ruling:

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 2
质量:

法语

la procédure en référé étant achevée, le handelsgericht wien connaît à présent de l'affaire au fond.

英语

now that the interlocutory proceedings have ended, the handelsgericht wien is hearing the main application.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

ayant jugé que le vki ne faisait pas valoir un préjudice d'origine délictuelle, le handelsgericht wien s'est déclaré incompétent.

英语

the handelsgericht wien found that the vki was not pleading any damage arising out of a tort or delict and hence declared that it had no jurisdiction.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

par ordonnance du 18 juillet 1996, le handelsgericht wien a posé à la cour deux questions préjudicielles relatives à l'interprétation des articles 30 et 36 du même traité.

英语

by order of 18 july 1996, the handelsgericht (commercial court), vienna, referred to the court for a preliminary ruling two questions on the interpretation of articles 30 and 36 of that treaty.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

c'est dans ces conditions que le handelsgericht wien a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour la question préjudicielle suivante:

英语

in those circumstances, the handelsgericht wien decided to stay the proceedings and refer the following question to the court of justice for a preliminary ruling:

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

le handelsgericht wien, saisi le 22 juillet 1999 par merck d'une requête en abstention, a fait droit à celle-ci par décision du 16 août 1999.

英语

the handelsgericht wien (commercial court, vienna), to which merck had applied on 22 july 1999 for an order to desist, granted such an order by decision of 16 august 1999.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

dans l'affaire c-87/97 (demande de décision préjudicielle formée par le handelsgericht wien (autriche):

英语

in case c-87/97 (reference for a preliminary ruling from the handelsgericht wien (austria) ):

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

par décision du 15 septembre 1995, parvenue à la cour le 29 novembre suivant, le handelsgericht wien a posé une question préjudicielle relative à l'interprétation de l'article 30 traité ce.

英语

by decision of 15 september 1995, received at the court on 29 november 1995, the handelsgericht (commercial court), vienna, referred to the court for a preliminary ruling a question on the interpretation of article 30 of the ec treaty.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

par ordonnance du 24 mars 1997 le handelsgericht wien a posé une question préjudicielle sur l'interprétation des articles 30 et 52 du traité ce (devenus, après modification, articles 28 et 43 ce).

英语

by order of 24 march 1997 the handelsgericht (commercial court), vienna, referred to the court for a preliminary ruling a question on the interpretation of articles 30 and 52 of the ec treaty (now, after amendment, articles 28 ec and 43 ec).

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

par ordonnance du 18 juillet 1996, parvenue à la cour le 27 février 1997, le handelsgericht wien a posé à la cour, en application de l'article 177 du traité ce, deux questions préjudicielles relatives à l'interprétation des articles 30 et 36 du même trait é.

英语

by order of 18 july 1996, received at the court on 27 february 1997, the handelsgericht (commercial court), vienna, referred to the court for a preliminary ruling under article 177 of the ec treaty two questions on the interpretation of articles 30 and 36 of that treaty.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

il commence par indiquer que la nouvelle loi autrichienne de 1999 sur la marque a désigné le tribunal de commerce de vienne (handelsgericht wien) en tant que tribunal des marques communautaires compétent en matière de contrefaçon et de validité de marques communautaires.

英语

finally, the issue of surveys as a form of evidence was examined in the light of ‘british sugar v james robertson & sons ltd’.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

法语

par ordonnance du 20 décembre 1996, le handelsgericht wien a posé une question préjudicielle relative à l'interprétation de l'article 30 du traité ce et de la directive 76/768/cee du conseil, du 27 juillet 1976.

英语

by order of 20 december 1996, the handelsgericht wien (commercial court, vienna) referred to the court for a preliminary ruling a question on the interpretation of article 30 of the ec treaty and council directive 76/768/eec of 27 july 1976.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

c-368/95 vereinigte familapress zeitungsverlags- und vertriebs gmbh / heinrich bauer verlag préjudicielle - handelsgericht wien - interprétation de l'art.

英语

advocate general a. la pergola delivered his opinion at the sitting of the sixth chamber on 12 march 1997.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

法语

après avoir, par une ordonnance de référé du 24 juin 1994, interdit aux défenderesses au principal de commercialiser, pendant la durée de la procédure au principal, un fromage à moisissures portant la dénomination «cambozola», le handelsgericht wien s'est interrogé, à la suite de l'adhésion de la république d'autriche à l'union européenne, sur le point de savoir si les mesures qu'il lui était demandé de prescrire, et qui faisaient l'objet de son ordonnance de référé, étaient compatibles avec les règles communautaires relatives à la libre circulation des marchandises.

英语

after making an interim order on 24 june 1994 prohibiting the defendants in the main proceedings from marketing blue cheese under the name 'cambozola‘ for the duration of the proceedings, the handelsgericht wien raised the question whether, following the accession of the republic of austria to the european union, the measures applied for · the subject of the order for reference

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,774,155,456 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認