来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
grenzen für die zulässigkeit einfacher interprÉtationserklärungen können sich somit nur aus dem jeweiligen völkerrechtlichen vertrag selbst ergeben.
grenzen für die zulässigkeit einfacher interpretationserklärungen können sich somit nur aus dem jeweiligen völkerrechtlichen vertrag selbst ergeben.
最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:
das völkerrecht kennt keine schranken für die abgabe einfacher interprÉtationserklärungen, da verträge unabhängig von dem völkerrechtlichen rang ihrer bestimmungen grundsätzlich dezentral ausgelegt werden, für die dauer ihrer existenz angewandt und somit auch ausgelegt werden müssen.
das völkerrecht kennt keine schranken für die abgabe einfacher interpretationserklärungen, da verträge unabhängig von dem völkerrechtlichen rang ihrer bestimmungen grundsätzlich dezentral ausgelegt werden, für die dauer ihrer existenz angewandt und somit auch ausgelegt werden müssen.
最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:
en l'absence de toute condition de validité, > [> (traduction en vue du rapport)], sans qu'il soit opportun de parler de validité ou de non-validité en dehors du cas où le traité lui-même en fixe le critère.
in the absence of any condition for validity, "[e]infache interpretationserklärungen sind damit grundsätzlich zulässig " [ "simple interpretative declarations are therefore, in principle, admissible "] (translated for the report), although this does not mean that it is appropriate to speak of validity or non-validity unless the treaty itself sets the criterion.
最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式