来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le mot musee est au feminin?
is the word museum in the feminine?
最后更新: 2020-09-14
使用频率: 1
质量:
参考:
le mot ville est au singulier.
the word city is singular.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
mettez au feminin
put in the feminine
最后更新: 2023-08-03
使用频率: 2
质量:
参考:
le mot
the word
最后更新: 2019-05-25
使用频率: 4
质量:
参考:
au paragraphe 44, le mot > est au singulier.
in paragraph 44, the word "contributions " should be replaced by "contribution ", and "(unitaid) " inserted after "international drug purchase facility ".
最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
mettez les phrases au feminin
put the sentences to the feminine
最后更新: 2018-09-27
使用频率: 4
质量:
参考:
le mot seul
the word alone
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
promouvoir l'architecture au feminin :
the aim of this association is to promote:
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
passer le mot
spread the word
最后更新: 2017-01-20
使用频率: 29
质量:
参考:
le musee est 10 minutes a pieds et indiquer en ville.
the museum is 10 minutes walk to town and state.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
le mot suivant :
any there shall be added:
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 4
质量:
参考:
c’est le mot.
that the word.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
le mot d'ordre
the name of the game
最后更新: 2021-02-21
使用频率: 1
质量:
参考:
le mot "suremballage ".
the word "overpack ".
最后更新: 2016-09-30
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
— le mot "éthyleneimine ";
- the word "ethyleneimine ";
最后更新: 2016-11-30
使用频率: 2
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
moi, le mot stress, c'est au canada que j'ai connu cela.
it was in canada that i learned the word "stress."
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
mettez les phrases au feminin in french le nouveau director est g ros
put the sentences in the feminine in french the new director is g ros
最后更新: 2021-04-18
使用频率: 1
质量:
参考:
carl zeiss : miniaturiser, tel est le mot d’ordre… et le succès est au rendez-vous
carl zeiss: small is beautiful – and successful
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
il est évident que le mot "société" est au moins aussi important que le terme "information".
it is clear that the word "society" is at least as important as the word "information".
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
le mot hébreu traduit par ‘sang’ au verset 10 est au pluriel et devrait être traduit par ‘sangs’.
the hebrew word translated “blood” in verse ten is plural, and should be rendered “bloods.”
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考: