您搜索了: panabaker (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

panabaker

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

elle est la soeur de kay panabaker, elle aussi actrice.

英语

she is best known to younger audiences for her roles in the disney channel films stuck in the suburbs (2004) and read it and weep (2006), along with her younger sister kay panabaker.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

john panabaker a la conviction qu’il faut rendre à sa communauté ce qu’elle nous a donné.

英语

john panabaker believes in giving back to his community.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

danielle panabaker, née le à augusta, en géorgie (États-unis), est une actrice américaine.

英语

==early life==panabaker was born in augusta, georgia, to donna (née mayock) and harold panabaker.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

法语

danielle panabaker, née le 19 septembre 1987 à augusta, en géorgie (États-unis), est une actrice américaine.

英语

danielle nicole panabaker (born september 19, 1987) is an american actress.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

alors qu'elle n'a que 14 ans, danielle panabaker a été admise à un programme d'écolier à un collège communautaire local.

英语

she graduated from high school as valedictorian when she was only 14 years old. later, feeling it was the only way to land acting roles regularly, panabaker relocated to los angeles, california in order to pursue an acting career.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

home of the giants est un thriller américain produit en (2006), écrit et dirigé par rusty gorman, avec pour acteurs principaux haley joel osment, ryan merriman et danielle panabaker.

英语

home of the giants is a 2007 american film, written and directed by rusty gorman that stars haley joel osment, ryan merriman and danielle panabaker.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

法语

nous tenons à remercier don wigle, christina mills et janet beauvais du laboratoire de lutte contre la maladie; ian mcdowell, fay draper et mariella pica de l'université d'ottawa; richard gallagher, ivo olivotto, karen panabaker et mary mccullum de la british columbia cancer agency; jean-françois boivin et renaldo battista de l'université mcgill; nancy quattrocchi et hussein noorani de l'office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé; et steven narod de l'université de toronto, pour des échanges stimulants et leur aide pratique dans la rédaction de ce rapport. nous remercions également chacun de nos correcteurs.

英语

thanks are expressed to don wigle, christina mills and janet beauvais of the laboratory centre for disease control; ian mcdowell, fay draper and mariella pica of the university of ottawa; richard gallagher, ivo olivotto, karen panabaker and mary mccullum of the british columbia cancer agency; jean-françois boivin and renaldo battista of mcgill university; nancy quattrocchi and hussein noorani of the canadian coordinating office for health technology assessment; and steven narod of the university of toronto, for useful discussions and for practical assistance in preparing the report, and also to several reviewers.

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,388,392 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認