来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ont logiquement répugné à
have been understandably reluctant to
最后更新: 2018-05-19
使用频率: 1
质量:
参考:
il m'arrive parfois de penser, répugné,
with disgust, i still think to this day
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
il ne lui eût point répugné de la réduire par la famine.
it would not have been averse to holding it down with hunger.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
les États membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
member states have been understandably reluctant to choose between those unpalatable alternatives.
最后更新: 2018-05-19
使用频率: 2
质量:
参考:
au début, j'ai été complètement répugné par l'odeur et le goût.
i also didn't like the nasty taste. i had literally vomited in the beginning for 2 times.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
en acceptant ce rôle, ryland adopta un langage qui lui avait répugné jusque-là.
in accepting this role he adopted a language hitherto anathema to him.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
king avait répugné à régler cette question; bennett agit dès son retour de londres en décembre1930.
king had shied away from the question; bennett acted as soon as he returned from london in december1930.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
les gouvernements provinciaux ont répugné de plus en plus à l’imposition de conditions précises à l’assistance fédérale.
increasingly, provincial governments were resistant to specific federal conditions for assistance.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
l'inaction aurait été un choix facile; d'autres n'y avaient pas répugné.
now inaction might have been an easy choice; others tried that.
最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:
参考:
car il ne répugne pas tant les chinois qu'on les prenne au sérieux.
the chinese will accept this, provided that they are taken seriously.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 7
质量:
参考: