来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et leurs regards se baisseront.
hun ogen zijn neergeslagen.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
en décembre 2006, le comité économique et social européen et le comité des régions ont adopté leurs rapports respectifs sur la réforme du secteur vitivinicole.
in december 2006 hebben zowel het europees economisch en sociaal comité als het comité van de regio’s hun verslagen over de hervorming van de wijnsector goedgekeurd.
dans cet esprit, le conseil a convenu que les États membres et la commission devraient produire des rapports annuels dans leurs domaines de compétences respectifs sur les marchés des produits et des capitaux.
om dit te bereiken besloot de raad dat de lidstaten en de commissie op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden jaarverslagen over de producten‑ en kapitaalmarkten opstellen.
le président choisit, pour chaque affaire, les autres membres et leurs suppléants respectifs sur la liste de membres qualifiés établie conformément à l'article 47 paragraphe 2.
de voorzitter kiest per geval de andere leden en hun respectieve plaatsvervangers uit de overeenkomstig artikel 47, lid 2, opgestelde lijst van "gekwalificeerde leden".
2. le président choisit, pour chaque affaire, les autres membres et leurs suppléants respectifs sur la liste de membres qualifiés établie conformément à l'article 47 paragraphe 2.
2. de voorzitter kiest per geval de andere leden en hun respectieve plaatsvervangers uit de overeenkomstig artikel 47, lid 2, opgestelde lijst van%quot%gekwalificeerde leden%quot%.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
deuximement, en s'accordant mutuellement le droit illimit de vendre des siges sur leurs vols respectifs sur la ligne concerne (sur laquelle ils taient prcdemment en concurrence); et
ten tweede elkaar onbeperkte rechten te verlenen om op elkaars vluchten op de route zitplaatsen te verkopen (terwij zij elkaar voorheen beconcurreerden), en
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
参考:
dans ce contexte, il a été établi que les stades commerciaux respectifs sur le marché intérieur et sur le marché d'exportation étaient différents.
hierbij werd vastgesteld dat de handelsstadia voor de binnenlandse markt en de exportmarkt verschillend waren.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
参考:
en redéfinissant les missions du fse, le conseil de ministres de la communauté a dessiné deux grands axes de priorité, qui ont d'ailleurs la possibilité de croiser leurs effets :
door de taken van het fonds opnieuw te definiëren heeft de ministerraad twee grote voorrang hebbende beleidslijnen uitgestippeld, die elkaar wat het doel betreft moeten aanvullen:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
aussi, monsieur le président, tout moment est bon pour que cette communauté vers laquelle des pays comme haïti tournent leurs regards remplis d'espoir fasse le nécessaire pour que ces espoirs ne soient pas déçus.
de heer gutierrez diaz (com). — (es) mijnheer de voorzitter, geachte afgevaardigden, haïti is vandaag weer in het parlement aanwezig, zoals we reeds konden opmaken uit voorgaande uiteenzettingen, die werkelijk dramatisch van toon waren.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
elles parlent de cinéma tout court, et elles ont raison du reste car je pense que le cinéma fait par les femmes aujourd'hui n'est plus militant, même si leurs regards restent féminins.
ze spreken over film in het algemeen, en voor de rest hebben ze gelijk, want ik denk dat de films die vandaag de dag door de vrouwen worden gemaakt, niet meer strijdlustig zijn, ook al blijven ze alles vanuit een vrouwelijk standpunt bekijken.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
enfin, le paragraphe 4 impose que les documents du marché déterminent de façon précise les droits respectifs sur la propriété des projets et l'utilisation de ceux-ci.
uit paragraaf 4 blijkt ten slotte dat de opdrachtdocumenten nauwkeurig de respectieve rechten inzake de eigendom van de ontwerpen en het gebruik ervan moeten bepalen.
3° l'avis des comités respectifs sur les causes qui sont à la base de l'accident du travail grave et sur les mesures qui sont proposées afin de prévenir sa répétition.
3° het advies van de respectievelijke comités over de oorzaken die aan de basis liggen van het ernstig arbeidsongeval en over de maatregelen die zijn voorgesteld om herhaling ervan te vermijden.
mais, dans le même temps, l’ ue ne doit ni lésiner sur ses efforts, ni fuir ses responsabilités, et aider les pays de la région à faire table rase d’ un passé tragique et à tourner leurs regards vers un avenir meilleur.
tegelijkertijd mag de eu echter geen enkele stap terugdoen ten aanzien van de inspanningen die ze levert en de verantwoordelijkheid die ze heeft om de landen in de regio te helpen het tragische verleden achter zich te laten en het vizier te richten op een betere toekomst.
les citoyens européens d'aujourd'hui ou, plus encore, ceux de l'est qui portent vers nous leurs regards au moment où ils cherchent de nouveaux modèles et de nouveaux champs d'action ?
'vóör een maatschappelijke fecönstructienioeteh zor^ vuïdig'dé'bëscbikbare middelen worden'ihgezetom óp de^jüistè' weg te 'komen.