来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il faut mettre un terme à la pratique qui consiste à permettre à un navire de quitter le port pour aller se faire réparer ailleurs.
er moet een einde komen aan de mogelijkheid dat schepen naar andere havens uitwijken om reparaties te laten verrichten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l'agriculteur, au moment où il part à la retraite, n'est pas tenu de cesser son activité.
een landbouwer die met pensioen gaat, hoeft niet iedere activiteit te staken.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
de plus, ils encouragent les gens à effectuer toutes sortes de tâches eux-mêmes, comme faire leur propre cuisine, lire le journal, faire les courses et aller se promener.
daarnaast stimuleren de mensen van de acap de ouderen om allerlei dingen te ondernemen, van eten koken en de krant lezen totaan winkelen en wandelen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dumont d'urville, interrogeant les naturels, apprit aussi que la pérouse, après avoir perdu ses deux navires sur les récifs de l'île, avait construit un bâtiment plus petit, pour aller se perdre une seconde fois...
dumont d'urville ondervroeg de inboorlingen en vernam ook dat la pérouse, na zijne beide schepen op de klippen van het eiland te hebben zien vergaan, een kleiner schip had gebouwd, waarmede hij een tweede maal schipbreuk had geleden.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
mais on pointe sur les autres un doigt accusateur en affirmant que ce sont des fainéants, parce qu'ils partent en voyage, ils vont en espagne pour aller se bronzer au soleil, etc. cela n'est pas la vérité.
stroomlijning en afbakening is noodzakelijk en daarom vindt de liberale en democratische fractie dit debat van vandaag belangrijk.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
un groupe paritaire commission-asean sera constitué d'autre part pour développer le dialogue entre les deux organisations et pour explorer les domaines où il serait possible d'envisager une coopération plus poussée.
er zal voorts een paritaire groep commissie-asean worden ingesteld om de dialoog tussen de beide organisaties uit te breiden en om de gebieden af te tasten waarvoor een nauwere samen werking eventueel zou kunnen worden overwogen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
d'autre part, pour répondre suivant les circonstances à des demandes spécifiques, la banque peut, dans certains cas et notamment dans les pays où il n'y a pas de prêt global en cours, accorder directement des prêts pour des investissements petits et moyens.
met het instrument iii in 1983 zijn de activiteiten van de gemeenschap ten behoeve van het midden en kleinbedrijf nog verder uitgebreid.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il est bienfaisant pour un chef de gouvernement de prendre part, pour une fois, à une séance parle mentaire où il recueille de tels encouragements.
afgezien van details blijft echter de stelling gelden dat europa zich niet kan ontwikkelen, als we de brede lagen van de bevolking, waarop het begrip „sociale dimensie" in het bijzonder betrekking heeft, en de werknemers in de ruimste zin van het woord niet zodanig bij de europese zaak betrekken, dat ze europa als hun heimat beschouwen, en ik gebruik bewust dat duitse woord.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ce qui n'empêchait pas, au reste, le cardinal, à qui ses plus acharnés détracteurs n'ont jamais contesté la bravoure personnelle, de faire force courses nocturnes tantôt pour communiquer au duc d'angoulême des ordres importants, tantôt pour aller se concerter avec le roi, tantôt pour aller conférer avec quelque messager qu'il ne voulait pas qu'on laissât entrer chez lui.
dit alles echter belette den kardinaal niet, aan wien zijn hevigste tegenstanders nooit persoonlijken moed hebben kunnen betwisten, nachtelijke tochten te doen; nu eens om den hertog van angoulême gewichtige bevelen over te brengen, dan weder om zich met den koning te verstaan, een andermaal om zich met een of anderen bode, dien hij niet verkoos bij zich te ontvangen, te onderhouden.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
les bonnes liaisons routières sont rares dans les nouveaux États membres, où il faut beaucoup plus de temps pour aller d’une ville à une autre en voiture que dans l’ue-15 (voir carte 8).
in de nieuwe lidstaten zijn goede wegverbindingen schaars en duurt een autorit tussen twee steden langer dan in de eu15 (kaart 8).
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
d'autre part, pour commencer, le traitement et les autres éléments de la rémunération, pris en compte pour le calcul de la pension de retraite, qui sont applicables, dans ce service public belge, au membre du personnel utilisé au moment où il est nommé à titre définitif auprès du service public belge, qui ensuite à chaque fois sont augmentés forfaitairement par an de 1,25 % jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel le membre du personnel utilisé atteint l'âge de 60 ans.
anderzijds, om te beginnen, de wedde en elk ander bezoldigingselement dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het rustpensioen die van toepassing zijn bij die belgische openbare overheid, op het ingezet personeelslid, op het ogenblik waarop het vast benoemd wordt bij de belgische openbare overheid, dat daarna telkens forfaitair verhoogd wordt met 1,25 % per jaar tot aan de laatste dag van de maand tijdens dewelke het ingezette personeelslid de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。