来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de toute façon la commission réfléchira sur votre observation et votr suggestion.
deze contacten zijn nog niet zoals ze zijn moeten, gezien de ernst van de problemen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
j' espère que le commissaire kinnock entend ce débat et y réfléchira.
ik hoop dat commissaris kinnock naar dit debat luistert en alles goed in overweging zal nemen.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
la commission réfléchira aux mesures qui conviennent, et notamment aux possibilités de retraite anticipée.
de commissie zal zich beraden op passende maatregelen (o.a. vervroegde uittreding).
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
cette étude réfléchira à la faisabilité d'un réseau méditerranéen de patrouilles côtières .
in deze studie zal worden onderzocht of een p atrouillenetwerk voor de middellandse-zeekust kan worden tot stand gebracht.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
la commission réfléchira avec les États membres à la meilleure façon de mettre ces deux mesures en application.
de commissie zal samen met de lidstaten overwegen hoe ze het best kan bijdragen tot de uitvoering van deze maatregelen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
la commission réfléchira à la manière dont la dimension européenne peut aider à lutter contre la fragmentation du marché.
de commissie zal onderzoeken hoe de europese dimensie kan helpen bij het aanpakken van de versnippering van de markt.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la commission réfléchira à d’autres moyens permettant d’assurer un équilibre géographique raisonnable.
de commissie zal zich beraden op andere methoden om een redelijk geografisch evenwicht te waarborgen.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
bien sûr, et je le répète, chacun réfléchira en conscience avant de donner son point de vue définitif sur le traité.
op basis waar van? ik ben blij dat het nederlands voorzitterschap deze tekst voor zijn rekening heeft genomen want deze is een duidelijke illustratie van wat subsidiariteit is.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la communauté réfléchira, de son côté, au rôle que ses propres institutions pourraient jouer dans l'intermédiation financière.
belet moet echter terzelfdertijd worden dat er door een gelijk tijdige afzwakking van de economische ontwikkeling in onze landen een diepe recessie ontstaat.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
elle réfléchira aussi aux moyens les plus appropriés de sonder les opinions des participants du marché, en particulier de ceux qui achètent des instruments financiers complexes.
zij zal tevens nagaan hoe zij het best de standpunten terzake kan vernemen van de marktdeelnemers, en dan vooral van degenen die complexe financiële instrumenten kopen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
clinton davis qui sera probablement très difficile, sera examinée et que la commission réfléchira à la façon de maintenir la circulation commerciale dans cette zone?
ik verleen dus het woord aan een spreker die voor het voortzetten is van het debat en een spreker die daar tegen is.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
j'aimerais donc avoir l'assurance que le bureau y réfléchira et que l'on pourra en débattre dans cet hémicycle.
het valt niet te verdedigen; kandidaten zouden uitsluitend op hun relevante bekwaamheden beoordeeld moeten worden en niet afgewezen mogen worden vanwege hun leeftijd.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
le conseil européen de nice prendra la mesure du chemin parcouru vers l'élargissement et réfléchira à la manière dont le processus d'adhésion devra se poursuivre.
de europese raad van nice zal de vorderingen inzake de uitbreiding evalueren en onderzoeken hoe het toetredingsproces moet worden voortgezet.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
forte des enseignements tirés de cet exercice, la commission réfléchira à la possibilité d’élargir le champ des secteurs faisant l’objet de ces mesures.
op basis van de uit die oefening geleerde lessen zal de commissie de mogelijkheid overwegen om het aantal sectoren waarop de maatregelen van toepassing zijn, verder uit te breiden.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la commission encouragera les réseaux judiciaires à approfondir leur évaluation de l’efficacité des garanties juridiques et réfléchira à la façon d’intégrer ces résultats dans les futurs tableaux de bord.
de commissie moedigt de justitiële netwerken aan een diepgaander evaluatie van de doeltreffendheid van de wettelijke waarborgen te verrichten en zal overwegen hoe de bevindingen daarvan in toekomstige scoreborden kunnen worden weergegeven.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en outre, la commission réfléchira à de nouveaux moyens et à de nouvelles approches pour faciliter le développement gramme-cadre soutiendra également les activités de diffu d'initiatives concrètes.
nieuwe tech nologieën zullen in het kader van specifieke programma's doormiddel van deze activiteiten voor het gemeenschappeverder worden ontwikkeld om na afloop van de proefprojec lijk vaststellen van initiatieven en het tot stand brengen van
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
d'ici 2006, si aucun renforcement des normes internationales n'est décidé au niveau de l'omi, la commission réfléchira à une réglementation au niveau communautaire.
tegen 2006 zal de commissie voorschriften op eu‑niveau overwegen, indien geen strengere nox‑normen voor de hele wereld worden overeengekomen in de imo.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la commission réfléchira à l'établissement de modèles comparables pour l'évaluation des projets bénéficiant d'un soutien ainsi que pour l'évaluation de nouvelles propositions de projet.
de commissie zal zich beraden op het opzetten van vergelijkbare modellen voor de evaluatie van ondersteunde projecten en voor de beoordeling van nieuwe projectvoorstellen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: