来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
je pense que tout le reste que nous évoquons ne couvre la question que superficiellement et ne va pas au fond du problème.
bij al het andere wat we horen, gaat het mijns inziens slechts om oppervlakkige uitspraken over dit vraagstuk die niet de kern van de zaak raken.
il se dit par ailleurs inquiet des problèmes environnementaux et relève que le rapport n'en traite que superficiellement.
anderzijds geeft hij blijk van bezorgdheid waar het gaat om het milieu en wijst hij erop dat in het verslag hieraan te weinig aandacht wordt besteed.
ces conséquences sont même si nombreuses et si variées qu'on ne peut pas prétendre les explorer ici, même superficiellement.
hoewel wij hierop niet al te diep in kunnen gaan, spreekt het vanzelf dat de verhouding tussen kosten en baten, die het uitgangspunt is van elke financiële en economische beoordeling, voor een bepaald project niet dezelfde kan zijn naargelang men alleen de voordelen voor één enkel land, namelijk dat waar het project zal worden uitgevoerd, in aan merking neemt, of ook rekening houdt met de voordelen voor het buurland of nog andere landen.
m. burani critique le livre vert qui selon lui traite très superficiellement le problème de la concurrence entre la grande distribution et le petit commerce.
de heer burani betreurt dat maar heel zijdelings wordt ingegaan op het probleem van de concurrentie tussen groot- en kleinhandel.
quiconque examine, même superficiellement, le budget du parlement, découvre immédiatement des dizaines de millions d'ecu à économiser.
wie de begroting van dit parlement zelfs nog maar oppervlakkig doorneemt, vindt onmiddellijk tientallen miljoenen ecu mogelijke besparingen.
comment déterminer l'activité volumique de matières contaminées superficiellement alors que certaines parties sont souvent beaucoup plus contaminées que d'autres?
hoe moet de activiteitsconcentratie worden bepaald in het geval van oppervlaktebesmet materiaal, waarbij sommige delen vaak meer besmet zijn dan andere?
diverses simulations conduites à ce jour montrent le personnel superficiellement formé commet des erreurs significatives dans le rendu de monnaie, même en présence d’outils de calcul des sommes à rendre63.
uit de simulaties die tot dusver zijn uitgevoerd blijkt dat oppervlakkig opgeleid personeel grote vergissingen kan begaan bij het teruggeven van wisselgeld, zelfs als het de nodige rekenmachines heeft63.
leur contenu consiste essentiellement en des matières à activité spécifique faible et des objets contaminés superficiellement. ces derniers sont des solides qui ne sont pas radioactifs eux-mêmes, mais dont la surface est polluée par une matière radioactive.
zij zijn zo ontworpen dat zij kunnen weerstaan aan normale vervoersomstandigheden en mogen worden gebruikt mits het stralingsniveau op drie meter afstand van het niet afgeschermde materiaal niet hoger is dan 10msv/h.
en effet, il traite superficiellement de la nécessite d'en courager la pédagogie et de la nécessité de prendre des mesures préventives décourageant la consommation de tabac - facteur évident et clair de risque pour la santé.
wat er binnen de context van de moi wordt overeengekomen wijkt af van het in het kader van de who overeengekomene, niet alleen wat het soort en het aantal betrokken landen betreft, maar ook wat de aard van onderhandelen zelf betreft.
ainsi, par exemple, la situation en pologne n'a été traitée que superficiellement alors que la situation intérieure de la lettonie a fait l'objet d'une étude ap profondie.
met het principe van de partnerschapsovereenkomsten geven wij de kandidaat-landen een zeer belangrijke boodschap, namelijk dat zij allemaal welkom zijn in de europese unie.