来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
café de l'amitié
informele afsluiting met koffie
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la balance de l’amitié
een vriendschappelijk schommelpartijtje
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
le trésor de l’amitié.
de schat van de vriendschap.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
place de l'amitié 6, 1160 bruxelles
vriendschapsplein 6, 1160 brussel
最后更新: 2012-04-06
使用频率: 1
质量:
cellesci sont invitées à témoigner de l'en
zeker na het overleg met de ecb-president duisenberg vorige week in de subcommissie monetaire zaken kan mijns inziens niet positief worden gestemd over deze beide amendementen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
et témoigner de ce qui se passe au karabakh.
wij moeten getuigen in timor, wij moeten getuigen in karabach.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ayant participé aux deux auditions, il peut témoigner de l'immense travail réalisé.
aangezien hij aan beide hoorzittingen heeft deelgenomen, weet hij als geen ander hoeveel werk er is verzet.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ces signes peuvent témoigner de l’incapacité du foie à fonctionner normalement.
deze symptomen kunnen kenmerkend zijn voor het onvermogen van de lever zijn normale functie uit te voeren.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
nous devons témoigner de ce qui se passe à timor.
hier moeten wij schreeuwen voor karabach.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
je regrette de ne pouvoir témoigner de plus amples accomplissements.
het toenemende geweld maakt nationale verzoening er natuurlijk niet gemakkelijker op.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nous devons témoigner de notre solidarité avec ces prisonniers politiques.
doel van het experiment was het helpen van kinderloze echtparen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
il se peut qu'allah établisse de l'amitié entre vous et ceux d'entre eux dont vous avez été les ennemis.
hopelijk zal allah tussen jullie en degenen met wie jullie in vijandschap leven genegenheid brengen.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
j'envisage avec plaisir la poursuite de la coopération et de l'amitié entre l'afrique et la communauté européenne.
wij hebben voor de structuurfondsen in het budget van de gemeenschap gelden vastgelegd tot 1993.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
l'union européenne doit montrer son aide et son soutien et témoigner de son engagement.
die regels hoeven niet heel gedetailleerd te zijn, maar moeten de politieke consensus weergeven.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nous voulons témoigner de notre sympathie, notre solidarité envers ces derniers.
langs deze weg kunnen we blijk geven van onze sympathie en solidariteit.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
«l'union européenne se félicite de l'annonce de la réouverture du pont de l'amitié entre l'ouzbékistan et l'afghanistan.
„de europese unie verwelkomt het bericht dat de vriendschapsbrug tussen oezbekistan en afghanistan is heropend.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
cela témoigne de la rapidité de l'évolution de la biotechnologie.
men wil de bakens verzetten en nieuwe groepen van gebruikers bereiken.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
membre du conseil d'administration du centre de l'amitié jeunes et loisirs (marseille) (depuis 1997).
lid raad van bestuur centre de l'amitié jeunes et loisirs (centrum voor jongeren en vrijetijdsbesteding) van marseille (sinds 1997).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ils ont témoigné de l'arrogance et du mépris envers le parlement.
de economische en politieke aspecten van de unie worden blijkbaar naar de achtergrond verschoven.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: