您搜索了: c'est toi qui ma dit sa (法语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Portuguese

信息

French

c'est toi qui ma dit sa

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

葡萄牙语

信息

法语

c'est toi qui es une pute - ce n'est pas le mec qui est un salaud.

葡萄牙语

você é puta – e não o cara, um mau-caráter.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

法语

c`est toi qui as formé mes reins, qui m`as tissé dans le sein de ma mère.

葡萄牙语

pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

nous lui dîmes: «n'aie pas peur, c'est toi qui auras le dessus.

葡萄牙语

asseguramos-lhes: não temas, porque tu és superior.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

法语

certes, c'est toi qui reçois le coran, de la part d'un sage, d'un savant.

葡萄牙语

em verdade, ser-te-á concedido o alcorão, da parte do prudente, sapientíssimo.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

法语

"je ne suis pas sortie de ta cote ; c'est toi qui vient de mon utérus".

葡萄牙语

"não vim da sua costela; você que veio do meu útero".

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

法语

je ne m`écarte pas de tes lois, car c`est toi qui m`enseignes.

葡萄牙语

não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

puis quand tu m'as rappelé, c'est toi qui fus leur observateur attentif. et tu es témoin de toute chose.

葡萄牙语

e enquanto permaneci entre eles, fuitestemunha contra eles; e quando quiseste encerrar os meus dias na terra, foste tu o seu Único observador, porque éstestemunha de tudo.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

法语

il dit: c`est toi qui es mon fils Ésaü? et jacob répondit: c`est moi.

葡萄牙语

no entanto perguntou: tu és mesmo meu filho esaú? e ele declarou: eu o sou.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

l`Éternel est mon partage et mon calice; c`est toi qui m`assures mon lot;

葡萄牙语

tu, senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

Éternel, tu nous donnes la paix; car tout ce que nous faisons, c`est toi qui l`accomplis pour nous.

葡萄牙语

senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

ils l`injurièrent et dirent: c`est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de moïse.

葡萄牙语

então o injuriaram, e disseram: discípulo dele és tu; nós porém, somos discípulos de moisés.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

seigneur! c'est toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n'y a point de doute - allah, vraiment, ne manque jamais à sa promesse.»

葡萄牙语

Ó senhor nosso, tu consagrarás os humanos para um dia indubitável. e deus não faltará com a promessa.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

法语

fortifie-toi et prends courage, car c`est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j`ai juré à leurs pères de leur donner.

葡萄牙语

esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

c`est toi qui as dit par le saint esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur david: pourquoi ce tumulte parmi les nations, et ces vaines pensées parmi les peuples?

葡萄牙语

que pelo espírito santo, por boca de nosso pai davi, teu servo, disseste: por que se enfureceram os gentios, e os povos imaginaram coisas vãs?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

dis: «o allah, créateur des cieux et de la terre, connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est toi qui jugeras entre tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient».

葡萄牙语

dize: Ó deus, originador dos céus e da terra, conhecedor do incognoscível e do cognoscível, tu dirimirás, entre osteus servos, as suas divergências!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

法语

dès le ventre de ma mère je m`appuie sur toi; c`est toi qui m`as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l`objet de mes louanges.

葡萄牙语

em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. o meu louvor será teu constantemente.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

est-ce d`après toi que dieu rendra la justice? c`est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; ce que tu sais, dis-le donc!

葡萄牙语

será a sua recompensa como queres, para que a recuses? pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

c`est de toi que viennent la richesse et la gloire, c`est toi qui domines sur tout, c`est dans ta main que sont la force et la puissance, et c`est ta main qui a le pouvoir d`agrandir et d`affermir toutes choses.

葡萄牙语

tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,787,719,229 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認