尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
je vais te tuer.
eu vou te matar.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
je vais te montrer.
eu vou te mostrar.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
je vais te faire du thé.
vou fazer chá para você.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
bon, je vais te raccompagner alors.
bom, então te acompanho.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».
porém, eu lhes enviarei presente, e esperarei, para ver com que voltarão os emissários.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
je vais te faire une proposition que tu ne peux pas refuser.
eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d`après le modèle que je vais te montrer.
conforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
je vais te parler, écoute-moi! je raconterai ce que j`ai vu,
escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
si un homme court après le vent et débite des mensonges: je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! ce sera pour ce peuple un prophète.
se algum homem, andando em espírito de falsidade, mentir, dizendo: eu te profetizarei acerca do vinho e da bebida forte; será esse tal o profeta deste povo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maintenant écoute ma voix; je vais te donner un conseil, et que dieu soit avec toi! sois l`interprète du peuple auprès de dieu, et porte les affaires devant dieu.
ouve agora a minha voz; eu te aconselharei, e seja deus contigo: sê tu pelo povo diante de deus, e leva tu as causas a deus;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
le roi répondit, et dit à la femme: ne me cache pas ce que je vais te demander. et la femme dit: que mon seigneur le roi parle!
então respondeu o rei � mulher: peço-te que não me encubras o que eu te perguntar. tornou a mulher: fale agora o rei meu senhor.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
« tiens ! tout comme votre queue, » dit alice, frappée de la ressemblance, et regardant avec étonnement la queue de la souris tandis que celle-ci parlait. les idées d’histoire et de queue longue et traînante se brouillaient dans l’esprit d’alice à peu près de cette façon : — « canichon dit à la souris, qu’il rencontra dans le logis : « je crois le moment fort propice de te faire aller en justice. je ne doute pas du succès que doit avoir notre procès. vite, allons, commençons l’affaire. ce matin je n’ai rien à faire. » la souris dit à canichon : « sans juge et sans jurés, mon bon ! » mais canichon plein de malice dit : « c’est moi qui suis la justice, et, que tu aies raison ou tort, je vais te condamner à mort. »
'É certamente longa', disse alice, olhando com admiração para a cauda do rato;[1] 'mas por que você a chama de triste?'. e ela ficou pensando nisto enquanto o rato falava, então a idéia que ela fazia da história era mais ou menos assim: "fúria disse a um rato, que encontrou na casa: 'vamos ambos ao tribunal: irei processar 'você'.-venha não aceitarei recusa; nós devemos ter um julgamento: realmente nesta manhã não tenho nada para fazer. disse o rato para o cão, "tal julgamento, prezado senhor, sem júri ou juiz, seria perda do nosso tempo" "eu serei juiz, serei o júri," disse bem feliz fúria: "irei julgar a causa toda, e condenar você à morte."'
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式