来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et surtout en lui niant tout fonds.
e, principalmente, negam-se-lhe os fundos.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
mais ce n’ est pas en les niant qu’ on parviendra à les surmonter.
mas não é negando a sua existência que conseguiremos superá-los.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
on voit mal comment un pays peut rejoindre l’ union en niant son histoire et ses erreurs.
não estamos a ver como é que um país que nega a sua história e os seus erros poderá entrar para a união europeia.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
il serait hypocrite ou irresponsable de vouloir une chose en niant les moyens économiques pour en permettre une autre.
seria hipócrita ou irresponsável pretender uma coisa negando os meios económicos para possibilitar a outra.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
nous sommes le plus efficace quand les institutions interagissent de manière efficace tout en ne niant pas le fait que les États membres sont responsables.
a nossa eficácia é maior quando existe uma interacção positiva e eficaz entre as instituições, embora não neguemos que os estados membros são responsáveis.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
en 2011, elle avait confirmé des ventes d'armements pour des pays arabes tout en niant des ventes directes vers le barheïn.
em 2011, a empresa já havia confirmado a venda de armamento para países árabes, embora tenha negado a venda direta para o bahrein.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
À ce jour, le fpÖ n' a toujours pas fait de déclaration niant complètement ses liens avec ce type d' idéologies.
e não vimos, até hoje, por parte do fpo, uma declaração a renegar completamente a sua ligação a esse tipo de ideologias.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
nous devons soutenir ces femmes démocrates qui ont une vision laïque de la constitution et qui, tout en ne niant pas leur identité, surmontent les divisions ethniques et tribales.
temos de apoiar as mulheres democratas que têm uma visão laica da constituição e que, embora não negando as identidades próprias, superam as divisões étnicas e tribais.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
et en niant ce principe, on glisserait un peu plus vers la conception d' une union centralisée qui n' est pas celle que nous voulons.
ao negarmos esse princípio, avançaríamos um pouco mais em direcção à concepção de uma união centralizada que não é a que desejamos.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
de même, la commission n'a pas fait état ni de décisions rendues par des juridictions françaises niant ce droit au remboursement complémentaire ni d'une quelconque pratique administrative qui aurait pu priver ces assurés de ce droit.
do mesmo modo, a comissão não mencionou decisões proferidas pelas jurisdições francesas que negassem este direito ao reembolso complementar, nem nenhuma prática administrativa que pudesse ter privado esses segurados deste direito.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
5.3 le problème est que les propositions de certains fournisseurs de services qui souhaitent modifier leurs modèles d'entreprise en niant le principe de neutralité de l'internet auront pour effet d'augmenter le prix des contenus et des services internet ou de réduire l'ouverture de celui-ci.
5.3 o problema é que as propostas de alguns fsi de mudar os seus modelos de negócio, negando o princípio da neutralidade da internet, aumentarão os custos dos conteúdos e dos serviços na internet ou reduzirão a abertura da internet.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量: