来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sa légèreté et sa verticalité contrastent de manière frappante avec le poids et l'horizontalité du palais des nations à genève, achevé seulement 15 ans auparavant.
la levedad trascendental y la verticalidad del edificio de la secretaría forman un contraste dramático con el peso y la horizontalidad del palacio de las naciones en ginebra, terminado apenas 15 años antes.
les principaux problèmes en matière de protection des consommateurs sont l'application effective de la législation et le manque d'horizontalité des politiques des consommateurs;
destaca como principales problemas de la defensa de los consumidores la aplicación efectiva de la legislación y la falta de horizontalidad de la política del consumidor;
quant à mon oncle, il pestait contre l'horizontalité de la route, lui, «l'homme des verticales».
por lo que respecta a mi tío, renegaba de la horizontalidad del camino, cosa que en él, no podía llamar la atención. conociendo que era el hombre de los verticales.
l'horizontalité de la santé publique dépassant la politique sociale pour inclure des moyens spécifiques (ex : l'environnement).
el carácter "horizontal" de la salud pública, que va más allá del ámbito de la política social para incluir medios específicos (por ejemplo, el medio ambiente).
comme cela a été dit précédemment, la notion d'horizontalité ou de transversalité de la politique des consommateurs, qui a été introduite dans le traité ce avec le traité d’amsterdam, et qui avait déjà été énoncée dans différents documents de programmation de la commission33, a été aujourd'hui considérablement renforcée dans les orientations politiques de la commission, sans oublier qu'elle a mérité d'être inscrite dans le projet de constitution, en tant que droit fondamental34.
el citado concepto de horizontalidad o transversalidad de la política de los consumidores, que se introdujo en el tratado ce con el tratado de Ámsterdam, y que ya se había enunciado en distintos documentos programáticos de la comisión33, se ha reforzado considerablemente en las orientaciones políticas de la comisión y ha merecido ser consagrado en el proyecto de constitución como derecho fundamental34.