来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
le rapporteur spécial a manqué de sérieux en ce qui concerne ses visites au soudan et a fait preuve de malhonnêteté en refusant de signaler certains incidents
la actitud del relator especial con respecto a sus visitas al sudán no ha sido seria y, adoptando una postura deshonesta, ha omitido informar sobre algunos incidentes
bien que des défaillances aient été décelées, elles ont été considérées comme étant d'ordre organisationnel plutôt que dues à la malhonnêteté.
aunque se detectaron deficiencias, éstas se consideraron más de carácter organizativo que producto de la deshonestidad.
le conseil n'avait jamais demandé une telle étude ni adopté de décision formelle dans ce sens, et prétendre le contraire relevait de la malhonnêteté.
ello no había sido nunca objeto de una petición por parte de la junta, ésta no había tomado ninguna decisión operativa al respecto, y no era correcto sugerir que lo había hecho.
le tribunal examine la plainte et, si la malhonnêteté est avérée, prend les dispositions prévues à l'article 1184.>>.
el tribunal examinará la denuncia y, si se demuestra la falta de honradez del tutor, adoptará medidas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1184 ".
la captation ne résulte pas toujours d'une malhonnêteté crasse, elle peut se produire par un processus insidieux de partage de l'information et de création de normes.
no es sólo la pura falta de honradez la que conduce a la captura, sino también un insidioso proceso de intercambio de información y elaboración de normas.
1246. cette commission avait à se pencher exclusivement sur les systèmes et les régimes ainsi que sur les principes et les pratiques, et non sur des cas particuliers d'inefficacité, de malhonnêteté ou de partialité.
1246. la comisión de revisión electoral y administrativa se ocupaba exclusivamente de sistemas, principios y prácticas, y no de casos concretos de supuesta ineficiencia, corrupción o parcialidad.
l'administration a déclaré au comité que la fraude présumée s'expliquait non pas par des défaillances dans le système des nations unies mais par la malhonnêteté ou la faute de l'agent concerné.
la administración informó a la junta de que el presunto fraude no se debía a deficiencias del sistema de las naciones unidas sino a la falta de honradez y el comportamiento doloso de la funcionaria.
24. aux termes de l'article 1186 du code civil: <<s'il existe de fortes présomptions donnant à penser que le tuteur naturel fait preuve de malhonnêteté dans la gestion du bien de son pupille, le parquet est tenu de demander au tribunal de première instance d'ouvrir une enquête.
24. según el artículo 1186 del código civil, "en los casos en que existan indicios claros de la falta de honradez del tutor natural con respecto a los bienes de su pupilo, el fiscal público pedirá al tribunal de primera instancia que se investiguen los actos del tutor.