来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cet organe doit avant tout comprendre davantage de représentants des pays en développement.
ante todo debe incluir más representantes de los países en desarrollo.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
quant à vous, monsieur aronnax, vous êtes de ceux qui peuvent tout comprendre, même le silence.
en cuanto a usted, señor aronnax… , usted es de los que pueden comprender todo, incluso el silencio.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
un «journaliste» habile, non pas seulement à tout comprendre, mais à tout exécuter!
la escalera quedó definitivamente instalada el 28 de mayo, y no contaba con menos de cien escalones en aquella altura perpendicular que medía ochenta pies.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
et, si vous voulez le comprendre, c`est lui qui est l`Élie qui devait venir.
y si lo queréis recibir, él es el elías que había de venir
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
je pense que ce qu'il faut comprendre c'est que nous aurons seulement des résumés.
considero que lo que se convino es que sólo se harán actas resumidas.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
-- oui, dit milady, lord de winter, et maintenant vous devez tout comprendre, n'est-ce pas?
sí dijo milady lord de winter, y ahora debéis comprenderlo todo, ¿no es así?: buckingham permaneció ausente más de un año.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
et la responsabilité signifie, avant tout, comprendre et étudier les causes afin de mettre en oeuvre des interventions préventives sur le territoire.
ahora bien, la estructura de estos recursos ha sido trastrocada, lo que ha acarreado dramáticas consecuencias económicas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
18. pour utiliser des dossiers dans un processus de justice transitionnelle, il faut avant tout comprendre comment fonctionnait l'État répressif.
18. el primer paso para utilizar expedientes en un procedimiento de la justicia de transición es entender de qué manera funcionaba el estado represivo.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
:: Être faciles à comprendre, c'est-à-dire aussi clairs, simples et exempts d'ambiguïté que possible;
:: comprensibles, es decir, claros, simples e inequívocos en la medida de lo posible;
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
:: faire avant tout comprendre aux afghans que les États-unis et la communauté internationale dans son ensemble resteront à long terme dans le pays et dans la région.
:: dar prioridad al mensaje dirigido al pueblo afgano de que los estados unidos y la comunidad internacional en general permanecerán en el país y en la región a largo plazo.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ce que la société doit comprendre, c'est que les recherches internationales ont montré qu'au moins 70 % des membres de sectes dans le monde sont des femmes.
es muy importante que la sociedad comprenda que la investigación internacional indica que al menos el 70% de los miembros de sectas a nivel mundial son mujeres.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
ce qu'il faut bien comprendre, c'est qu'améliorer l'efficacité ne consiste pas simplement à réduire les effectifs mais plutôt à améliorer les résultats.
lo que debe puntualizarse claramente es que aumentar la eficiencia no consiste simplemente en reducir personal, sino en mejorar los resultados.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
49. ce qu'il faut bien comprendre, c'est avant tout que ni la consultation ni le consentement ne sont une fin en soi et qu'il ne s'agit pas non plus de droits autonomes.
49. un planteamiento más adecuado reconoce, en primer lugar, que ni la consulta ni el consentimiento son un fin en sí mismos, ni tampoco son derechos independientes.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
ce qu'il faut comprendre, c'est la manière dont les formes traditionnelles ont évolué ou se sont transformées sous l'influence complexe des technologies de la communication, des attentes, des besoins croissants, de la mondialisation des marchés qui leur ont conféré une dimension nouvelle.
pero es necesario comprender la manera cómo las formas tradicionales se han resituado, o han cambiado, en el marco complejo de los procesos de comunicación, expectativas, necesidades crecientes, globalización de mercados, en el cual finalmente han adquirido nuevas dimensiones.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cet éventail de mesures doit avant tout comprendre un engagement extraordinaire en faveur de la formation de toutes les ressources humaines; de l'accroissement des investissements dans le domaine de la recherche et du développement et du développement de la société de l'information.
dicho abanico debe incluir una extraordinaria contribución en pos de la formación de todos los recursos humanos, el in cremento de las inversiones en los ámbitos de la investigación y el desarrollo, el desarrollo de la sociedad de la información.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
25. le paragraphe 3 de l'article 6 du protocole de palerme oblige les États parties à > des personnes victimes de la traite et décline certaines de ces mesures, notamment : >.
25. en el párrafo 3 del artículo 6 del protocolo de palermo se estipula que cada estado parte "considerará la posibilidad de aplicar medidas destinadas a prever la recuperación física, psicológica y social " de las víctimas de la trata de personas y se describen algunas de esas medidas, incluidas: "a) alojamiento adecuado; b) asesoramiento e información, en particular con respecto a sus derechos jurídicos, en un idioma que las víctimas de la trata de personas puedan comprender; c) asistencia médica, psicológica y material; y d) oportunidades de empleo, educación y capacitación ".
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。