来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
est en cours.
con el servidor
最后更新: 2016-10-02
使用频率: 2
质量:
il est en cours...
está en curso".
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tgv-est en cours.
tgv est en marcha.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
celleci est en cours.
la investigación continúa.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
l'analyse est en cours.
la investigación está en marcha.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
une enquête est en cours.
en fase de investigación.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量:
une procédure est en cours;
uno se encuentra en trámite;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cette action est en cours.
esta enmienda está pendiente.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
solidarité communautaire dans le conflit des falkland ou se trouvant en cours d'acheminement.
solidaridad comunitaria en el conflicto de las falkland
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
elles n'affectent pas les produits en cours d'acheminement vers la frontière de la communauté.
no afectarán a los productos que se encuentren camino de la frontera de la comunidad.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:
les mesures prises tiennent compte de la situation particulière des marchandises en cours d'acheminement vers la communauté.
al adoptar las medidas se tendrá en cuenta la situación particular de las mercancías que se hallen en curso de expedición a la comunidad.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
des moyens d'assistance médicale, consulaire et d'évacuation sont en cours d'acheminement vers mumbai/bombay.
se encuentran en camino hacia bombay medios de asistencia médica, consular y de evacuación.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
toutefois, en cas de présomption grave d'irrégularités, le contrôle vétérinaire peut être effectué en cours d'acheminement de la marchandise.
sin embargo, en caso de presunción grave de irregularidades, el control veterinario puede efectuarse durante el transporte de la mercancía.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
il ressort de la jurisprudence que des entreprises ayant des produits en cours d'acheminement vers la communauté au moment de l'adoption de la mesure de sauvegarde ont la qualité susvisée.
propuso al tribunal de justicia que respondiera lo siguiente:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
considérant qu'il convient d'exclure de cette mesure de retrait les marchandises en cours d'acheminement vers la communauté européenne pour autant que leur expédition a eu lieu avant la date d'entrée en vigueur du présent règlement,
considerando que conviene excluir de esta retirada de preferencias a las mercancías en fase de transporte hacia la comunidad europea, siempre que éstas fueran expedidas con anterioridad a la fecha de entrada en vigor del presente reglamento,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
sont en cours d'acheminement vers la communauté ne sont pas soumis aux limites quantitatives fixées au présent article, à condition qu'ils aient été expédiés par la yougoslavie avant le 1" janvier 1987.
los productos cuya importación no esté sometida a una limitación cuantitativa antes del 1 de enero de 1987 y que estén de camino hacia la comunidad no se someterán a los límites cuantitativos establecidos en el presente artículo, siempre que hayan sido expedidos por yugoslavia antes del 1 de enero de 1987.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- les produits qui sont en cours d'acheminement vers la communauté à la date de publication du présent règlement au journal officiel des communautés européennes, à condition qu'ils ne puissent recevoir une autre destination,
- los productos que ya estén de camino hacia la comunidad en la fecha de publicación del presente reglamento en el diario oficial de las comunidades europeas, siempre que no sea posible cambiar su lugar de destino;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
les interdictions prévues à l'article 2 bis, paragraphe 1, et à l'article 2 ter s'appliquent sans préjudice de l'exécution d'obligations découlant de contrats portant sur des biens qui étaient en cours d'acheminement avant le 19 novembre 2007.
la prohibición del artículo 2 bis, apartado 1, y del artículo 2 ter se entenderá sin perjuicio de la ejecución de toda obligación derivada de contratos relacionados con bienes que estuvieran en curso de transporte antes del 19 de noviembre de 2007.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
cette décision prévoit des dispositions transitoires en ce qui concerne les échanges en transit ou en cours d’acheminement entre le mexique et les dix nouveaux États membres de l'ue ou en dépôt temporaire à la date de l'adhésion de ces derniers.
la decisión incluye disposiciones transitorias con respecto al comercio en tránsito o en ruta entre méxico y los diez nuevos estados miembros de la ue, o al almacenamiento provisional en la fecha de su adhesión.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
en revanche, cette disposition ne prévoit pas la possibilité, pour la commission, lorsqu'elle institue une taxe compensatoire, d'exempter certains produits, comme les produits en cours d'acheminement vers la communauté, de cette taxe.
a principios del año 1993, compró a dos sociedades con domicilio en chile aproximadamente 2 millones de kgs de manzanas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量: