来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
7. il y a eu une violation maritime du côté koweïtien de la zone démilitarisée, quand un boutre iraquien engagé dans le khor abdullah a pénétré par mégarde dans les eaux koweïtiennes et s'est échoué.
٧ - وحدث انتهاك بحري على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السﻻح حينما ضل زورق عراقي طريقه في خور عبد الله وجنح في المياه الكويتية.
habituellement, plusieurs trafiquants d'armes s'entendent pour transporter leurs cargaisons respectives à bord du même boutre. ils partagent les frais de transport et attendent leur arrivage au port.
ففي المعتاد، يرتّب عدة تجار سلاح لنقل شحناتهم على المركب الشراعي نفسه، فيقتسمون نفقات النقل، وينتظر كل منهم حصّته في الميناء.
7. le même jour, un boutre de pêcheurs iranien avec 10 hommes d'équipage à bord a été capturé dans le khor-abdoullah par des patrouilles maritimes iraquiennes et conduit en territoire iraquien.
٧ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، احتجزت دوريات بحرية عراقية دهو صيد إيراني وعلى متنه عشرة من أفراد الطاقم والبحارة وأخذتهم إلى داخل اﻷراضي العراقية.
10. le 9 janvier 1997, 37 bateaux à moteur et 15 boutres et remorqueurs iraquiens transportant une centaine d'individus ont été observés patrouillant l'arvand roud.
٠١ - في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهد ٣٧ قاربا آليا عراقيا و ١٥ دهوا وقارب سحب، على متنها ١٠٠ فرد وهي تقوم بدوريات في نهر أرواند.