尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
et autant de balles que vous avez.
ولكن عدة رصاصات كنت قد حصلت.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
je me fous autant de lui que de vous.
و انا لا أحبه أكثر مما أحبك انت
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
il porte autant de noms que de visages.
أفريقيا الوسطى عنده أسماء عديدة بقدر ما يقابل من وجوه
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
il y a autant de couvertures que de chambres.
لكنكِ لن تحصلي عليهم هناك العديد من الغرف و العديد من البطانيات
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
À mes yeux, tu fais autant de mal que de bien.
كما تعلم ، في نظري أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
la mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.
فهناك خاسرون كما أن هناك رابحين في حلبة العولمة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
et suivre demande autant de force que de diriger.
إن الخطوات التالية تحتاج إلى الكثير من القوة لتنفيذها
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
avec un vrai gant, tu ne raterais pas autant de balles.
أنتَ بحاجة لقفّاز حقيقي , كي لا تُسقط العديد من الكرات
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
sa guérison dépend autant de pensées positives que de l'opération.
أعني أن نجاته تعتمد كثيراً على منظره الإيجابي في الجراحة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
c'était peut-être autant de la bienséance que de la biologie.
هذا قد يصبح من اداب المعاشرة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
et pourtant, elles causent autant de désolation que de morts.
ومع ذلك، فهي تسبب كثيرا من الدمار والموت.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
l'humanité se trouve devant autant de possibilités de réussite que de défis.
إن البشرية تواجه فرصا وتحديات في آن معا.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
il existe à peu près autant de musulmans dans le monde que de chinois.
يماثل عدد المسلمين في العالم تقريبا عدد الصينيين.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
il existe à ce sujet autant de législations que de dénominations religieuses libanaises.
وهو متعدّد الأنظمة على غرار تعدّد طوائف اللبنانيين الدينية.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
vous saviez qu'on voit autant de diamants que de taxis circuler sur la cinquième avenue ?
أوووه , حسنـــــا هذا يوم جيد , هذا يوم جيد شباب . هل تعلمون أن ديموندز
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
la fourniture d'informations dépendait tout autant de la bonne volonté que de la capacité des entreprises.
واعتبر توفير المعلومات مسألة تتعلق باستعداد الشركات بقدر ما تتعلق بقدرتها.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
le succès d'un cadre de responsabilisation dépend autant de sa dimension culturelle que de sa dimension technique.
62 - يعتمد نجاح إطار المساءلة على مكوناته الثقافية بقدر ما يعتمد على مكوناته التقنية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
notre attitude en matière de médiation s'inspire autant de notre histoire que de notre situation géographique.
وموقفنا بشأن الوساطة يستلهم كلا من تاريخنا وجغرافيتنا.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
il souligne que tous les programmes de formation portant sur 1'agriculture doivent compter autant de participantes que de participants.
وتؤكد الخطة مشاركة عدد متساو من الرجال والنساء في برامج التدريب على الأنشطة الزراعية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
c'est pas du gâteau d'élever son fils seul, de jongler avec sa carrière et sa famille, avec autant de balles.
بين الوظيفة والعائلة مثل عدة كرات مندفعة تجاهك.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量: