来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il a dû aller à une etz monim.
جاءه استدعاء في الصباح.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
m. monim osman réaffirme toutefois que le gouvernement soudanais est résolu à mettre fin au problème de l'enrôlement d'enfants.
ومع ذلك، فإنه أكد مجددا تصميم حكومته على وضع نهاية لمشكلة تجنيد الأطفال.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
bien que les violations des droits des femmes au darfour aient considérablement baissé, m. monim osman invite instamment la communauté internationale à continuer à fournir de l'aide dans cette région.
وفي حين أن عدد انتهاكات حقوق المرأة في دارفور قد تقلص إلى حد بعيد، فإنه يحث المجتمع الدولي على تقديم مزيد من المساعدة في ذلك الإقليم.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
14. le 27 mars 1994, le journal al-akhbar a annoncé que des plans d'aménagement urbain pour les villes de bernis, halaib et shalatien étaient en cours d'élaboration, que le gouverneur de la province de la mer rouge, le général abdel monim saïd, avait indiqué que, selon ces plans, 2,7 millions de guinées égyptiennes seraient affectés à la construction, dans la région, de barrages de retenue destinés à conserver les eaux de pluie, et que mille habitations destinées à loger des bédouins avaient été construites à halaib.
١٤ - بتاريخ ٢٧/٣/١٩٩٤م جاء بصحيفة اﻷخبار أنه يتم حاليا وضع تخطيط عمراني لمدن برنيس حﻻيب وشﻻتين وأضافت الصحيفة أن اللواء عبد المنعم سعيد محافظ البحر اﻷحمر قد صرح بأن التخطيط الجديد يشمل رصد ٢,٧ مليون جنيه مصري لعمل سدود لحفظ مياه اﻷمطار بالمنطقة، وقال إنه قد تم إقامة ألف مسكن بمدينة حﻻيب لتوطين البدو.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: