来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ce saupoudrage contribue à enrayer la maladie.
وضحك عليهم. "يغفر لنا خطايانا من ذلك الغبار"
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
on constate un saupoudrage des ressources sur toutes sortes de sujets.
وبناء على ذلك، وزعت الموارد بشح على طائفة عريضة من القضايا.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
elle déplorait le saupoudrage des montants proposés sur l'ensemble des sous—programmes.
وأضاف أن وفده يشعر بخيبة اﻷمل ﻷن المخصصات المقترحة وزعت على جميع البرامج الفرعية توزيعا ﻻ يترك لها أثراً ملموساً.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
l'essentiel est d'éviter un saupoudrage des maigres ressources dont ces organismes disposent.
والمهم هو ضمان عدم توزيع الموارد الشحيحة المتاحة للجهاز على أنشطة كثيرة بحيث يصبح نصيب كل منها ضئيﻻ.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
il faut éviter un saupoudrage des ressources en définissant des priorités et en indiquant bien clairement comment il faut encourager le développement dans chaque région.
وينبغي تفادي تجزئة موارد الأمم المتحدة عن طريق تحديد الأولويات وتوضيح كيفية تعزيز التنمية في كل منطقة من المناطق.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
dans un souci d'efficacité, il faudrait utiliser les ressources disponibles de façon focalisée plutôt que de procéder par saupoudrage.
ومن أجل تحقيق الكفاءة، ينبغي استخدام الموارد المتاحة بطريقة مركزة، بدﻻ من تشتتها.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
grâce à cette nouvelle orientation, le groupe spécial est parvenu à éviter un saupoudrage de ses ressources et a pu concentrer son action sur les activités qui devraient avoir un impact sur un grand nombre de pays en développement plutôt que sur des initiatives bilatérales isolées.
وكانت نتيجة ذلك التوجه الجديد أن صارت الوحدة الخاصة قادرة على تلافي توزيع مواردها بتخصيص مبالغ زهيدة للغاية لكل برنامج، فنجحت في تركيز مساعيها على الأنشطة التي تبشر بأن يكون لها أثر على عدد كبير من البلدان النامية بدلا من تشتيتها على مبادرات ثنائية منعزلة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
de nombreux participants ont relevé que, vu la structure des ordres du jour, on pouvait craindre un saupoudrage des maigres ressources financières et humaines disponibles, ce qui se traduirait par des résultats superficiels et sans véritable utilité.
ولاحظ مشاركون كثيرون أنه، نظراً للهيكل الراهن لجداول الأعمال، فثمة خطر تشتيت الموارد المالية والبشرية الشحيحة، الأمر الذي سيفضي إلى نتائج سطحية وغير فعالة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
face à la complexité et à la gravité des questions liées à la drogue, il sert d'élément de coordination des actions afin d'éviter la dispersion des efforts et le saupoudrage inutile des moyens disponibles.
ففي مواجهة تعقد وخطورة المسائل المتصلة بالمخدرات، ينسق البرنامج اﻷنشطة لتجنب الجهود الضائعة واﻹنفاق فيما ﻻ يفيد.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
en même temps, étant donné que le secrétariat n'avait que des ressources limitées tant humaines que financières, il paraissait impératif de concentrer les activités de la commission sur un petit ensemble de priorités de façon à éviter un saupoudrage des ressources.
وفي نفس الوقت، ونظرا لمحدودية الموارد، البشرية منها والمالية، المتاحة ﻷمانة اللجنة، ارتئي أنه ﻻ بد من التركيز على نطاق محدود من اﻻهتمامات التي تحظى باﻷولوية حتى ﻻ تتفتت الموارد المحدودة المتاحة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
désignation produits 2ère étape résine époxy primaire indufloor 1225 3éme étape ratissage avec mortier en résine indufloor 1225 silice naturel 4éme étape saupoudrage quartz coloré 5éme étape ponçage léger 6éme étape résine époxy finition indufloor 2010 7éme étape couche pu contre uv et usure indufloor ib2250
الكلمة الانتهاء ، واعتمدت على النحو المتفق عليه مع الشركة المشرفة وتتبع القواعد الدولية لاستخدامها في الأرضيات مع الإبوكسي ، الشركة شومبرغ جنوب التزامها يعرض للتدخل اذا لزم الامر لذلك أي تعويض مستحق على التربة ويعزى حصرا إلى نوعية الطلاء وفي غضون 7 ايام.
最后更新: 2009-07-17
使用频率: 1
质量: