来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a effectifs corrigés, après réduction des effectifs des contingents.
(أ) تمثل القوام المعدل على أساس تقليص حجم الوحدات.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
b après réduction de 5 postes internationaux et de 10 postes locaux.
)ب( يعكس خفض ٥ وظائف من الوظائف الدولية و ١٠ وظائف من الوظائف المحلية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
le traitement de condensateurs ou de transformateurs complets pourrait être effectué après réduction de la taille de ces équipements par broyage.
يمكن تنفيذ المعالجة للمكثفات والمحولات ككل بعد تقليل حجمها بالتمزيق(34).
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
le traitement de condensateurs ou de transformateurs complets pourrait être effectué après réduction de la taille de ces équipements par broyage (unep 2000).
ويمكن علاج المحولات والمكثفات الكاملة عن طريق تقليل أحجامها وذلك عن طريق تعريضها للقص الطولي (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2000).
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels et montants annuels nets après réduction des contributions du personnel
جدول مرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا: المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:
barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts et montants annuels nets après réduction des contributions du personnel
جدول مرتبات الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا: المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
5.3.1 détection et analyse des composés - le paraquat peut être détecté après réduction du radical libre avec du dithionite de sodium.
اكتشاف المركبات ومقايستها - يتوقف اكتشاف الباراكات على التقليص إلى حد بلوغ شق طليق باستخدام ثيونيت الصوديوم.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
même si, après réduction, les droits sur les produits transformés restent prohibitifs, la diminution des droits sur les matières premières pourrait stimuler les exportations.
وبالرغم من أن التعريفة المخفضة على المنتجات المجهزة قد تظل مرتفعة بصورة باهظة، فإن التعريفة المخفضة على المواد اﻷولية يمكن أن تؤدي إلى تنشيط الصادرات.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
l'accord prévoit notamment une réduction de dettes selon les termes de naples sur la dette éligible et un rachat avec décote des dettes éligibles restant après réduction.
ومن المقرر أن تشمل عملية معالجة الدين تخفيض الدين وفقا لشروط نابولي على الديون المؤهلة لذلك، وشراء بالخصم السائد في السوق لباقي الدين فيما يتعلق بباقي الديون المؤهلة بعد التخفيض.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
les condensateurs peuvent être traités après réduction de leur taille par broyage (cmps&f - environment australia 1997; unep 2001).
ويمكن معالجة المكثفات عقب تقليل حجمها عن طريق القص الطولي لها (cmps&f - environment australia 1997; unep 2001).
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ii) le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser le montant de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à l'exercice de l'option.
'٢' ﻻ يكون مبلغ اﻻستحقاق الواجب الدفع للزوج أعلى من مبلغ اﻻستحقاق الواجب الدفع للمشترك المتقاعد بعد إجراء التخفيض على أساس اﻻختيارات.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
ii) le montant de la prestation payable au conjoint ne doit pas dépasser celui de la prestation payable au retraité après réduction consécutive à l’exercice de l’option.»
'٢' أﻻ يكون اﻻستحقاق الواجب الدفع للزوج أكبر من مبلغ اﻻستحقاق الواجب الدفع إلى المشترك المتقاعد بعد التخفيض بسبب اﻻختيار.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
au 30 juin 1995, les décaissements effectués en règlement de dépenses d'administration et de dépenses d'appui technique représentaient 43 et 55 %, respectivement, des budgets de 1995, après réduction.
واعتبارا من ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، كانت المبالغ التي أنفقت فعﻻ في تغطية التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم التقني تمثل ٤٣ في المائة من الميزانيات المخفضة لعام ١٩٩٥ والمبالغ الفعلية التي أنفقت و٥٥ في المائة على التوالي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
11. après réduction des émissions, il s'écoulerait un certain temps avant que les concentrations atmosphériques se stabilisent, et un laps de temps plus long encore avant que la température moyenne et le niveau des mers cessent de s'élever.
11- وبعد خفض مستوى الانبعاثات، سوف تنقضي فترة زمنية قبل أن يتم تثبيت التركزات في الغلاف الجوي، بل سوف تنقضي فترات أطول قبل توقف ارتفاع متوسط درجات الحرارة ومستويات سطح البحر.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
d) À la première ligne du quinzième alinéa, on ajouterait "importantes " après "réductions ";
)د( تدرج في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، بعد كلمة "بالتخفيضات " كلمة "الكبيرة "؛
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
196. après réduction de la valeur résiduelle des bâtiments, le comité estime qu'une déduction de us$ 21 956 150 au titre de l'amortissement devrait être apportée à la réclamation de la koc pour le montant estimatif des dépenses futures dans la cité ahmadi.
196- وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للمباني يرى الفريق أن خصم قيمة استهلاك قدره 150 956 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ينبغي إجراؤه على مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالتكاليف الآجلة المقدرة في محافظة الأحمدي.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:
31. l'assemblée déciderait d'ouvrir pour inscription au compte spécial un crédit d'un montant brut de 11 704 200 dollars (soit un montant net de 10 397 300 dollars) au titre du fonctionnement de la mission pour la période allant du 1er juin au 30 novembre 1994, crédit qui inclut le montant brut de 3 895 900 dollars (soit un montant net de 3 612 300 dollars) que l'assemblée a autorisé par sa résolution 48/243, le montant brut de 5 643 700 dollars (soit un montant net de 5 040 800 dollars) qu'elle a autorisé par sa décision 49/405 et le montant brut, après réduction du chiffre initial, de 2 164 600 dollars (soit un montant net de 1 774 200 dollars) que le comité consultatif a autorisé en vertu de la résolution 48/229 de l'assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995.
١٣ - ومضى قائﻻ إنه قد تقــرر رصد اعتماد للحساب الخاص بمبلغ إجماليه ٢٠٠ ٧٠٤ ١١ دوﻻر )صافيه ٣٠٠ ٣٩٧ ١٠ دوﻻر( لتمويل عمل البعثة في الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وهو يشمل المبلغ الذي إجماليه ٩٠٠ ٨٩٥ ٣ دوﻻر )صافيه ٣٠٠ ٦١٢ ٣ دوﻻر( الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٤٣، والمبلغ الذي إجماليه ٧٠٠ ٦٤٣ ٥ دوﻻر )صافيه ٨٠٠ ٠٤٠ ٥ دوﻻر( المأذون به في مقررها ٤٩/٤٠٥، والمبلغ المخفض الذي إجماليه ٦٠٠ ١٦٤ ٢ دوﻻر )صافيه ٢٠٠ ٧٧٤ ١ دوﻻر( الذي أذنت بــه اللجنة اﻻستشارية لشـؤون اﻹدارة والميزانيــة بموجــب أحكــام القــرار ٤٨/٢٢٩، المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة والطارئة لفترة السنتين ١٩٩٤/١٩٩٥.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: