来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
on jest jeden, wszechpotężny!"
apakah mereka sengaja membuat persamaan itu, atau mereka terbawa oleh kesesatan mereka sehingga beranggapan bahwa patung-patung mereka adalah sekutu-sekutu allah dalam penciptaan dan pengaturan makhluk, lalu persoalan penciptaan menjadi kacau bagi mereka seperti mereka sesat dalam beribadah? katakan kepada mereka, wahai muhammad, 'hanya allah sendirilah yang menciptakan segala sesuatu yang ada di alam raya ini.
on - bóg jeden, zwyciężający!
(q.s. al-anbiya, 26) (tentu dia akan memilih apa yang dikehendaki-nya di antara ciptaan-ciptaan yang diciptakan-nya) untuk dijadikan-nya anak; bukan seperti apa yang telah mereka katakan, bahwa para malaikat itu adalah anak-anak perempuan allah, uzair itu putra allah dan juga al-masih adalah putra allah (maha suci allah) kalimat ini memahasucikan-nya dari mengambil anak (dialah allah yang maha esa lagi maha mengalahkan) semua makhluk-nya.
nasz rozkaz jest tylko jeden, jak mgnienie oka.
(dan tiada lain perintah kami) terhadap sesuatu yang kami kehendaki ada (hanyalah) sekali (satu firman seperti kejapan mata) dalam hal kecepatannya, yaitu melalui firman-nya 'kun' yakni adalah kamu, maka sesuatu yang dikehendaki itu langsung ada dengan seketika; pengertian ini diungkapkan pula oleh firman lainnya, yaitu, "sesungguhnya keadaan-nya apabila dia menghendaki sesuatu hanyalah berkata kepadanya, 'jadilah', maka terjadilah ia." (q.s. yaasin, 82)
nie ma boga, jak tylko bóg, jeden, zwyciężający!
("sesungguhnya aku hanya seorang pemberi peringatan) seorang yang memperingatkan kalian dengan neraka (dan sekali-kali tidak ada tuhan selain allah yang maha esa lagi maha mengalahkan) semua makhluk-nya.