您搜索了: miasto (波兰语 - 印尼语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

印尼语

信息

波兰语

miasto

印尼语

kota kecil

最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

na to miasto bezpieczne!

印尼语

(dan demi kota ini yang aman) yaitu kota mekah, dinamakan kota aman karena orang-orang yang tinggal di dalamnya merasa aman, baik pada zaman jahiliah maupun di zaman islam.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

nie! przysięgam na to miasto!

印尼语

(sungguh) huruf laa di sini adalah huruf zaidah mengandung makna taukid (aku bersumpah dengan kota ini) yakni kota mekah.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

i miasto obrócone w perzynę on zniszczył,

印尼语

(dan penduduk mu`tafikah) yaitu negeri-negeri tempat tinggal kaum nabi luth (yang telah dihancurkan) yaitu dijatuhkan dari atas langit sesudah diangkat dalam keadaan terbalik, lalu dijatuhkan ke bumi oleh malaikat jibril atas perintah allah swt.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

nie uwierzyło przed nimi żadne miasto, które zniszczyliśmy.

印尼语

orang-orang terdahulu sebelum mereka, yang kami binasakan setelah mereka tidak mempercayai mukjizat inderawi itu, tidak juga beriman.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

i zapytaj ich o miasto, które się znajdowało w pobliżu morza.

印尼语

(dan tanyakanlah kepada bani israel) hai muhammad, sebagai celaan (tentang negeri yang terletak di dekat laut) di pinggir laut qalzum yaitu kota aylah; yang dipertanyakan ialah tentang apa yang terjadi atas penduduknya (ketika mereka melanggar aturan) saat mereka melakukan pelanggaran (pada hari sabtu) di mana mereka berburu ikan yang pada hari itu mereka dilarang melakukannya (di waktu) merupakan zharaf dari lafal ya'duuna (datang kepada mereka ikan-ikan pada hari sabtunya dengan terapung-apung pada pinggirannya) yang tampak di permukaan air (dan di hari-hari yang bukan sabtu) maksudnya di mana mereka sudah tidak lagi terikat dengan pengagungan hari sabtu, atau dengan kata lain ialah hari-hari selain hari sabtu (ikan-ikan itu tidak datang kepada mereka) sebagai ujian dari allah.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

leandro gómez tak opisuje miasto, w którym odbędzie się festiwal:

印尼语

leandro gómez menjelaskan lokasi festival di negara asalnya ini:

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

nie uwierzyło przed nimi żadne miasto, które zniszczyliśmy. czyż oni uwierzą?

印尼语

(tidak ada suatu negeri pun yang beriman sebelum mereka) yakni penduduknya (yang kami telah binasakan) disebabkan kedustaan mereka terhadap mukjizat-mukjizat yang didatangkan oleh rasulnya (maka apakah mereka akan beriman?) tentu saja tidak.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

i wywróciliśmy miasto od dołu do góry, i spuściliśmy na nich deszcz kamieni z palonej gliny.

印尼语

(maka kami jadikan bagian atasnya) yakni bagian atas kota mereka (terbalik ke bawah) malaikat jibril mengangkatnya ke langit kemudian menjatuhkannya dalam keadaan terbalik ke tanah (dan kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang keras) yaitu tanah liat yang dibakar dengan api.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

funkcjonariusze ochrony ciągnęli skazanego przez miasto. ubrali go jak kobietę, chcąc w ten sposób go upokorzyć.

印尼语

petugas kemanan menggiring pria marvani yang terbukti bersalah menuju tengah kota, mereka memberinya pakaian wanita dan tindakan ini akan membuatnya malu.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

a kiedy chcemy zgubić jakieś miasto, to nakazujemy jego mieszkańcom żyjącym w dobrobycie, aby oddawali się tam rozpuście.

印尼语

jika kami telah menetapkan di al-lawh al-mahfûzh untuk memusnahkan penduduk sebuah kampung sesuai dengan kebijaksanaan kami, maka kami menjadikan orang-orang yang hidup mewah sebagai penguasa di situ. mereka lalu membuat kerusakan, keluar dari kebenaran dan diikuti secara membabi buta oleh orang lain sebelum jelas segalanya.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

gdyby znalazło się choć jedno miasto, które by uwierzyło i któremu pomogłaby jego wiara, oprócz ludu jonasza!

印尼语

(dan mengapa tidak) hendaknyalah (ada suatu kota) yakni penduduknya (yang beriman) sebelum azab turun atas mereka (lalu imannya itu bermanfaat kepadanya selain kaum yunus.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

a kiedy przyszedł nasz rozkaz, wywróciliśmy miasto z góry na dół; i spuściliśmy na nie deszcz kamieni z gliny palonej, warstwami,

印尼语

(maka tatkala datang perintah kami) untuk membinasakan mereka (kami jadikan bagian atas) dari negeri kaum luth (ke bawah) artinya malaikat jibril mengangkat negeri mereka ke atas kemudian menjatuhkannya ke bumi dalam keadaan terbalik (dan kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang terbakar) yaitu lumpur yang panas membara (dengan bertubi-tubi) secara terus-menerus.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

ileż to miast, silniejszych potęgą niż twoje miasto, które ciebie wypędziło - zniszczyliśmy i i nie było dla nich żadnego pomocnika!

印尼语

(dan berapa banyaknya) sudah berapa banyak (negeri-negeri) yakni penduduknya (yang lebih kuat dari penduduk negerimu) lebih kuat daripada penduduk negeri mekah (yang telah mengusirmu itu) dhamir di sini lebih memperhatikan lafal qaryah (kami telah membinasakan mereka) di sini lebih diperhatikan makna yang terkandung pada lafal qaryah yang pertama (maka tidak ada seorang penolong pun bagi mereka) dari kebinasaan yang kami lakukan.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

a kiedy chcemy zgubić jakieś miasto, to nakazujemy jego mieszkańcom żyjącym w dobrobycie, aby oddawali się tam rozpuście. wtedy sprawdza się nad nim słowo i niszczymy je całkowicie.

印尼语

(dan jika kami hendak membinasakan suatu negeri, maka kami perintahkan kepada orang-orang yang hidup mewah di negeri itu) yakni orang-orang kaya yang dimaksud para pemimpinnya, yaitu untuk taat kepada kami melalui lisan rasul-rasul kami (tetapi mereka melakukan kefasikan di negeri itu) maka menyimpanglah mereka dari perintah kami (maka sudah sepantasnya berlaku terhadapnya perkataan kami) azab kami (kemudian kami hancurkan negeri itu sehancur-hancurnya) artinya kami binasakan negeri itu dengan membinasakan penduduknya serta menghancurkan negerinya.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

i bóg przytacza jako podobieństwo pewne miasto bezpieczne i spokojne. otrzymywało ono obfite zaopatrzenie ze wszystkich stron, lecz nie uznawało dobrodziejstw boga. dał mu więc bóg zakosztować szaty głodu i strachu za to, co uczynili.

印尼语

allah telah membuat sebuah perumpaan agar dapat direnungkan oleh masyarakat mekah. yaitu suatu negeri yang penduduknya berada dalam kedamaian, aman dari rongrongan dan ancaman musuh, penuh kesenangan dan kemudahan hidup. rezeki mereka selalu datang dari segala penjuru. lantas mereka mengingkari nikmat dan karunia tuhan. mereka tidak mensyukurinya dengan taat kepada-nya dan melaksanakan perintah-perintah-nya. akibatnya, allah menghancurkan penduduk negeri itu dengan mendatangkan bencana yang mengepung mereka dari setiap sudut. ketenteraman hidup dan kemakmuran mereka berubah menjadi bencana kelaparan dan rasa takut yang mencekam. semua itu akibat larutnya diri mereka dalam kedurhakaan dan kemaksiatan.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

波兰语

esteli to miasto położone w północnej nikaragui, przy granicy z hondurasem, miasto położone 150km od naszej stolicy, managui, oraz miasto, w którym odbędzie się pierwszy, oficjalny Środkowoamerykański festiwal wolnego oprogramowania.

印尼语

estelí adalah suatu kota di utara nikaragua, di dekat perbatasan dengan honduras, 150 km dari ibukota managua, dan merupakan lokasi resmi konferensi tingkat tinggi pertama perangkat lunak bebas amerika tengah.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

获取更好的翻译,从
7,800,250,132 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認