来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
w sprawie środków nadzwyczajnych zapobiegających wprowadzaniu do wspólnoty i rozprzestrzenianiu się we wspólnocie organizmu anoplophora chinensis (forster)
über dringlichkeitsmaßnahmen zum schutz der gemeinschaft gegen die einschleppung und ausbreitung von anoplophora chinensis (forster)
należy zatem podjąć nadzwyczajne środki przeciwko wprowadzaniu do wspólnoty i rozprzestrzenianiu się we wspólnocie organizmu anoplophora chinensis (forster).
daher ist es erforderlich, dringlichkeitsmaßnahmen zum schutz der gemeinschaft gegen die einschleppung und ausbreitung von anoplophora chinensis (forster) zu ergreifen.
organizm anoplophora chinensis (forster) został ostatnio przechwycony w wielu przesyłkach roślin do sadzenia acer spp., pochodzących z krajów trzecich.
kürzlich wurde in zahlreichen sendungen, die zum anpflanzen bestimmte pflanzen von acer spp. aus drittländern enthielten, anoplophora chinensis (forster) nachgewiesen.
państwa członkowskie prowadzą coroczne urzędowe badania dotyczące występowania organizmu anoplophora chinensis (forster) oraz dowodów porażenia przez ten organizm roślin żywicielskich na swoich terytoriach.
jedes jahr führen die mitgliedstaaten in ihrem hoheitsgebiet amtliche erhebungen zum vorkommen von anoplophora chinensis (forster) und zu anzeichen dafür durch, dass wirtspflanzen von diesem schadorganismus befallen sind.
należy ustanowić szczegółowe środki obowiązujące na tych obszarach we wspólnocie, na których potwierdzono obecność anoplophora chinensis (forster), tj. w strefach porażenia.
für gebiete in der gemeinschaft, in denen anoplophora chinensis (forster) nachweislich vorkommt, d. h. für befallszonen, sollten detaillierte maßnahmen festgelegt werden.
należy również określić środki dotyczące produkcji, przemieszczania i kontroli określonych roślin pochodzących z tych obszarów we wspólnocie, na których potwierdzono obecność anoplophora chinensis (forster).
auch sollten maßnahmen für erzeugung, verbringung und kontrolle der spezifizierten pflanzen aus gebieten in der gemeinschaft festgelegt werden, in denen anoplophora chinensis (forster) nachweislich vorkommt.
jeśli występowanie organizmu anoplophora chinensis (forster) zostanie potwierdzone poza strefą porażenia, zmienia się odpowiednio granice wyznaczonych obszarów lub podejmuje się niezwłocznie środki zwalczania w celu uwolnienia strefy buforowej od tego szkodnika.
wird das vorkommen von anoplophora chinensis (forster) außerhalb der befallszone bestätigt, so wird die abgrenzung der abgegrenzten gebiete entsprechend geändert, oder es werden unverzüglich maßnahmen zur ausrottung getroffen, damit die befallsfreiheit der pufferzone wiederhergestellt wird.
dla celów niniejszej decyzji należy zatem używać jednej zmienionej nazwy naukowej anoplophora chinensis (forster) dla oznaczenia organizmów, które w powyższym załączniku zostały wymienione jako anoplophora malasiaca (forster) oraz anoplophora chinensis (thomson).
daher ist es für die zwecke dieser entscheidung angebracht, für den schadorganismus, der im genannten anhang als anoplophora malasiaca (forster) und anoplophora chinensis (thomson) bezeichnet wird, die einheitliche neue wissenschaftliche bezeichnung anoplophora chinensis (forster) zu verwenden.